まるくん

MOON SIGNAL - スフィア

半妖少女綺麗譚op
翻譯轉自:
http://seikania.pixnet.net/blog/post/32677960

歌詞
留言 0

MOON SIGNAL

スフィアすふぃあ

sphere


  • ちてゆく 出逢であいからさかのぼり

    盈滿而流逝 思緒從此等相逢上溯起

  • それぞれのかなしみから運命うんめいいた

    源於各自的那份傷悲方下 命運早已然綻放

  • 綺麗きれいだとわないではな

    切忌去傳誦這般美麗之花的名諱啊

  • んだらってしまうよ 伝説でんせつはな

    若呼喚它隨即凋散零落 是成為傳說之花

  • まもるときにはじっとしずかに

    當守護之際是如此地安詳靜謐

  • 情熱じょうねつにしたメロディーめろでぃー (とまらない)

    手持著熱情激昂的旋律 (已無法止息)

  • ながれてれて

    將其流轉而撫掠

  • Moon signal comes 今宵こよいつき

    月之信息來到 問今宵的月亮啊

  • わたしのこころっているの なぜなの?

    對於我內心種種 為何都已昭然瞭若?

  • Moon foreigner やさしさだけじゃ

    月鄉異客 若只有溫柔優雅

  • 大事だいじなひとうしなうかもしれない

    或許會失卻那很重要的人也說不定

  • ねえこれは…これはこいですか?

    吶 這就是…難道這就是戀愛嗎?

  • こえないでと矛盾むじゅんしてるね

    心中卻不願聽聞而正在矛盾著呢

  • すべてをいまこそ、て!

    在此刻的一切、盡現眼前!

  • けとめた つもりでもすれちが

    承受而接納 雖有此決心卻錯身而過

  • きみがためやさしさからきずついていて

    這是為了你所著想的溫柔 才因此受傷和流淚

  • しんじてるいつのつながりが

    予以信任著不知從何時起的連繫吧

  • えないきずなになる おとめの決意けつい

    由此建立不再消弭的牽束 如同少女的決意

  • おしえてなに本当ほんとうなのかは

    指引我有些什麼才是真切的呢

  • 当然とうぜん権利けんりじゃなくて (赤裸々せきららな)

    這並非理所當然的權利知會 (而是赤裸的)

  • おもいの行方ゆくえ

    通往思緒的終歸

  • Voice silent night とおくにいの

    聲籟俱靜之夜 遞送祈禱至遠方

  • わたしねがわないで ないで

    對於我的願望請別去說穿也別察覺

  • Voice miracle せつないきもち

    聲頌奇蹟 苦悶難言的情緒

  • かかえたままつよくなる純情じゅんじょう

    只要還懷抱著就會愈發堅強的純情

  • ああとめて…とめてしかった

    啊啊停下吧…真想要就此停下它

  • わすれたいのにむねえてる

    想忘得一乾二淨胸臆中卻正燃燒

  • すべては時代じだいカノンかのん

    一切均是時代下的法則

  • Moon signal comes 今宵こよいつき

    月之信息來到 問今宵的月亮啊

  • わたしのこころっているの なぜなの?

    對於我內心種種 為何都已昭然瞭若?

  • Moon foreigner やさしさだけじゃ

    月鄉異客 若只有溫柔優雅

  • 大事だいじなひとうしなうかもしれない

    或許會失卻那很重要的人也說不定

  • ねえこれは…これはこいですか?

    吶 這就是…難道這就是戀愛嗎?

  • こえないでと矛盾むじゅんしてるね

    心中卻不願聽聞而正在矛盾著呢

  • すべてをいまこそ、て!

    在此刻的一切、盡現眼前!