星の降る町
たま(沼倉愛美)
站長
星の降る町 - たま(沼倉愛美)
TVアニメ「風夏」サウンドコレクションEpisode 2
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3473814
譯者:溫暖的冬天
星 の降 る町
星星墜落的城市
たま(沼倉 愛美 )
-
遠 く彼方 揺 らめく町 記憶 の中 薄 れてく在遙遠的彼方 飄渺的城鎮 從記憶中漸漸變淡
-
輝 いてた理想 なくし ただ歩 くだけ失去了曾經耀眼的理想 只是往前走著
-
Like a shadow in the dark
就像個在黑暗處的陰影
-
形 ないもの消 えかけた夢 疲 れ果 てて沒有形體的事物 快消失的夢 就快累倒了
-
立 ち止 まる時 見上 げた空 には今 もあの日 の星 停下腳步時 抬頭望著天空上 仍今有著那天看見的星星
-
A starlight shining in the winter night
在冬天的夜晚中星星仍閃閃發亮
-
I pray inside as I close my eyes tonight
在今晚我閉上雙眼祈禱著
-
風花 のように零 れ落 ちてゆく幾千 億 の夢 星屑 たち就像雪花那樣 飄零而下 帶著數千億的夢 漫天的群星們
-
再 び忘 れかけてた その場所 今 思 い出 すよ讓我再次想起了 那個快忘記的所在
-
どんな
果 てしなくて離 れていても不管過的在久 離的在遙遠
-
帰 ること願 うよ星 の降 る町 我都祈禱著能回去 回到那星星墜落的城市
-
Someday and somewhere
在未來的某一天與某個地方
-
In a fragile memory あの
日 見上 げた同 じ空 は色 を変 え脆弱的記憶 在那天仰望著相同的天空
-
積 み上 げてた物 は振 り捨 て また歩 き出 す我拋棄了 退了色變了質的記憶 再次向前走
-
行 く当 てもなく彷徨 う僕 らの足元 照 らす ただその光 が漫無目的前進著 照亮了徬徨的我們腳邊 僅只是那道光
-
映 し出 してく あの日 の想 いを だから I'm singing once again now映照出了那天的思念 所以我再一次的唱起歌
-
A moonlight waning deep into night
隨著夜深漸弱的月光
-
I look above as I dry my tears tonight
今晚我擦乾了淚水抬頭仰望
-
煌 めき続 けて降 り注 いでゆく幾千 億 の光 流 れ星 たち持續散發光芒 不停落下來的 帶著數千億的光 漫天的流星們
-
再 び戻 れる日 まで その場所 ずっと忘 れないから再一次能回到那天前 我不會忘記那個地方的
-
必 ずいつかまた逢 いに行 くから覚 えていて この星空 總有一天我會再去的 所以請要記得這片星空
-
A starlight shining in the winter night
在冬天的夜晚中星星仍閃閃發亮
-
I pray inside as I close my eyes tonight
在今晚我閉上雙眼祈禱著
-
風花 のように零 れ落 ちてゆく幾千 億 の夢 星屑 たち就像雪花那樣 飄零而下 帶著數千億的夢 漫天的群星們
-
再 び戻 れる日 まで その場所 ずっと忘 れないよ再一次能回到那天前 我不會忘記那個地方的
-
必 ずいつか迎 えに行 くよ總有一天我會去迎接的
-
約束 の場所 へ星 の降 る町 在那個約定好的所在 星星墜落的城市
-
Forever and always
永遠