modo

And I'm Home - 美樹さやか(喜多村英梨)、佐倉杏子(野中藍)

中文翻譯轉自:http://chocoj10.pixnet.net/blog/post/162951932

歌詞
留言 0

And I'm Home

美樹みきさやか(喜多村きたむら英梨えり)、佐倉さくら杏子きょうこ(野中のなかあい)


  • びついたこころおともない世界せかいなにてるの?

    滿佈鏽痕之心、在無聲世界裡、注視著什麼?

  • またねをえるかおさがすよ それをかえすだけ

    只是不斷重覆 尋找能道「再見」的臉龐罷了

  • 気付きづけばそこには ひとりきりでうし姿すがた

    回過神發現 有道獨自哭泣的背影

  • つらいような、さびしいような、場所ばしょ

    痛苦、寂寞之地

  • つないでいたいんだ

    想牽起妳的手

  • 何度目なんどめ気持きもちだろう

    這種感受是第幾次了呢

  • ここにあるぬくもりは

    此處的溫暖

  • 間違まちがいでもかまわない、そばにいること

    即使是誤會也無所謂

  • なみだおと、ためいきいろ

    淚水的聲響、嘆息的色彩

  • いまたしかめる現在地げんざいち

    現在、確認妳就在身邊

  • 冗談じょうだんみたいな毎日まいにち

    戲言般的每一天

  • たい、たい、未来みらい

    我想看見、想看見、這種未來

  • つよがりのこえかすれたな、 と ゆめちるの

    「逞強的聲音也沙啞了」說著、墜入夢鄉

  • かかえたひざとすと

    緊抱雙膝、彷彿一落下視線

  • すぐにくずれてしまいそうで

    就會立刻崩壞

  • このまま、このまま

    就這樣、就這樣

  • ふたりきりどお出口でぐち

    兩人一同奔向遠方的出口

  • まだ、期待きたいしているの。

    還懷抱著期望呢

  • さあ わらってつめうんだ

    來吧 讓我們相視而笑

  • 単純たんじゅん無邪気むじゃきかお

    單純無邪的表情下

  • くしゃくしゃのおもいて

    懷抱著糾結的思緒

  • まよんだ場所ばしょさえやさしすぎて

    卻連迷惘都太溫柔

  • 何度なんどでも名前なまえぶよ

    無論幾次 我都會呼喚妳的名

  • 不確ふたしかな未来みらいでも

    即使在無法確知的未來

  • はなせないもの、おもうだけこころいたいよ

    也不分離、因為光是思念就會心痛呀

  • ここにいるよ ここにいるよ

    在這裡 在這裡

  • かえ場所ばしょはここだよ

    歸宿就是這裡哦?

  • いつだってわらない おもいをのこすの

    遺留下 永恆不變的思念