オトノナルホウヘ→
Goose house
Zi_xuan
オトノナルホウヘ →
Goose house
-
遠 く離 れた場所 にいる時 も僕 らの声 が届 きますように願我們相隔兩地時 也能聽見彼此的聲音
-
迷 ったときはオトノナルホウヘ →就在感到迷惘時朝著聲音傳來的方向吧→
-
笑 う門 にはちゃんと(ちゃんと)福 はやって来 るから(Yeah Yeah!!)只要打自心底(好好地)笑口常開 幸福肯定會到來(Yeah Yeah!!)
-
泣 いて腫 らしたその目 だって ほら笑顔 が似合 う(Ah Ah Ah Ah)即使哭腫了雙眼也一定是笑容最適合你(Ah Ah Ah Ah)
-
息 が詰 まるこんな世 の中 で出会 えたんだ(Oh Oh Oh)既然在這透不過氣的世上相遇了(Oh Oh Oh)
-
色 とりどりの世界 を一緒 に見 に(ホイ !)行 こう就讓我們一同看盡這色彩繽紛的世界吧(好的!)
-
頑張 り屋 の君 だから壁 にもぶつかるでしょう正因為你不懂得放棄 肯定也遭遇過挫折吧
-
でももう
平気 ひとりでは背負 わないでいいんだよ(Yeah Yeah Yeah Yeah)不過不要緊 沒有必要一人承擔(Yeah Yeah Yeah Yeah)
-
君 が笑 えば僕 も笑 うから(Yeah Yeah!!)只要你能綻放笑容 我也能一起相視對笑(Yeah Yeah!!)
-
めぐりめぐりまた
違 う誰 かのとこまで(Fu!!)歷經邂逅又再次與不同的人踏上旅途(Fu!!)
-
遠 く離 れた場所 にいる時 も僕 らの声 が届 きますように願我們相隔兩地時 也能聽見彼此的聲音
-
迷 ったときはオトノナルホウヘ →就在感到迷惘時朝著聲音傳來的方向吧→
-
季節 変 わり新 しい日々 賑 やかな駅 のホーム にひとり季節變換後的嶄新日子 孤身佇立於熱鬧的車站月臺
-
上 がり(上 がり)下 がり(下 がり)載浮載沉 日復一日
-
慣 れない環境 ココロ 戸惑 う(もういっちょ!)難已習慣的環境使內心充滿疑惑(再試一次!)
-
早 歩 きする街 を うまく歩 けないけど儘管在快步行走的街道上 一路跌跌撞撞
-
ビル の隙間 にはほら今日 も空 は広 がっている從大樓的空隙中看見的是 一如既往的廣闊藍天
-
誰 にも見 せない涙 拭 いて歩 いてゆけ快快逝去不想讓人看見的眼淚 邁步向前吧
-
風 が動 き出 す髪 がなびく未来 がはじまる(Yeah Yeah Yeah Yeah)為風吹拂 撫動著髮梢 未來就此展開(Yeah Yeah Yeah Yeah)
-
君 が歌 えば僕 も歌 うから(Yeah Yeah!!)只要你開口 我也會陪你一同歌唱(Yeah Yeah!!)
-
うまくなくてもいい
君 の声 を聞 かせて(Fu!!)遭受挫折也無妨 我願意聽你傾訴(Fu!!)
-
ひとりひとりの
音 は違 うから(Yeah Yeah!!)每個人都有著不同的際遇(Yeah Yeah!!)
-
ヒカリ が届 かなくなったって君 を見 つけるよ(Oh Yeah!!!)即使在光照不到的地方我也會找到你的身影(Oh Yeah!!!)
-
君 が笑 えば僕 も笑 うから(Yeah Yeah!!)只要你能綻放笑容 我也能一起相視對笑(Yeah Yeah!!)
-
めぐりめぐりまた
違 う誰 かのとこまで(飛 ばせ)(Fu!!)歷經邂逅又再次與不同的人踏上旅途(起飛吧)(Fu!!)
-
遠 く離 れた場所 にいる時 も僕 らの声 が届 きますように願我們相隔兩地時 也能聽見彼此的聲音
-
迷 ったときはオトノナルホウヘ →就在感到迷惘時朝著聲音傳來的方向吧→
-
オトノナルホウヘ →朝著聲音傳來的方向吧→