站長
955

I'm proud - 華原朋美

作詞
小室哲哉
作曲
小室哲哉
編曲
小室哲哉
發行日期
1996/03/06 ()


日文歌詞來源:https://www.uta-net.com/song/9012/
中文翻譯
歌詞
留言 0

I'm proud

華原朋美かはらともみ


  • Lonely くじけそうな姿 窓に映して

    Lonely 在窗戶上映照著快要垮下的身影

  • あてもなく歩いた 人知れずため息つく

    漫無目的地走著 暗自嘆息

  • I'm proud 壊れそうで崩れそな情熱を

    I'm proud 一直在尋找著某種能夠維繫住

  • つなぎとめる何かいつも捜し続けてた

    那份快要破碎、崩塌的熱情的東西

  • どうして あんなに夢が素直に見れなくなってた?

    為什麼 那些夢想變得不再純粹?

  • 街中で居る場所なんてどこにもない

    在這城市中 哪裡都找不到容身之處

  • 体中から愛がこぼれていた

    愛從全身潰散流逝

  • 人混みをすりぬける 大人が誘いの手を引く

    穿梭在人群中 大人們伸出誘惑的手

  • 経験が増えていく 避けて通れなくなってた

    經歷不斷增加 已經無法迴避

  • さまよったって 愛すること誇れる誰かに

    即使徘徊 因為覺得似乎能遇見

  • 会えなさそうで 会えそな気がしてたから生きてた…

    能夠為之感到驕傲、相愛的人 所以才活著…

  • I'm proud 届きそうで つかめない いちごの様に

    I'm proud 就像近在眼前卻抓不住的草莓

  • 甘く切ない事 夜中思い浮かべてた

    在夜裡回想著那甜蜜又心酸的事

  • ひとつふたつ消えてく 家の明かり数えていた

    一盞又一盞 數著漸漸熄滅的房屋燈光

  • 街中で寝る場所なんてどこにもない

    在這城市中 哪裡都找不到可以安睡的地方

  • 体中から涙こぼれていた

    淚水從全身潰散流逝

  • 最善を尽しても理解りあえない人もいた

    即使盡了最大的努力 依然有無法互相理解的人

  • めちゃくちゃを言ったって 瞳の奥の優しさを

    就算說些瘋狂的話 那雙眼眸深處的溫柔

  • 持っている人 持っている私をあげたい

    我想將擁有這份溫柔的自己 交給同樣擁有溫柔的人

  • 忘れないでね 寂しくたって私は負けない

    請別忘記 就算寂寞我也不會認輸

  • Lonely 壊れそうで崩れそな情熱を

    Lonely 一直在尋找著某種能夠維繫住

  • つなぎとめる何か いつも捜し続けてた

    那份快要破碎、崩塌的熱情的東西

  • I'm proud いつからか自分を誇れる様に

    I'm proud 從某天開始會為自己感到驕傲

  • なってきたのはきっと あなたに会えた夜から

    一定是從遇見你的那個夜晚開始

  • 声にならなくても想いが時には伝わらなくても

    即使不說出來 即使有時候心意無法傳達到

  • 笑顔も泣き顔も全てみんな かならずあなたに知ってもらうの

    不論是笑臉還是哭泣的臉龐 所有的一切 我一定要讓你知道

  • …I'm proud