站長
676

青春のラップタイム - NMB48

作詞
秋元康
作曲
川浦正大
編曲
野中
發行日期
2011/07/20 ()


中文翻譯轉自:https://aphillip1.pixnet.net/blog/post/56125669
歌詞
留言 0

青春せいしゅんラップらっぷタイムたいむ

青春的單圈時間

NMB48


  • 君との約束を 忘れたわけじゃなく

    我可沒有忘記和你的約定

  • バスケの練習で 遅れてしまったんだ

    不過是籃球練習晚了一點點

  • 「彼女を待たせてるから」なんて

    讓女朋友在等自己這樣的話

  • 言い出せやしないだろう?

    根本說不出口吧?

  • 学校を出て 駅までの道

    從學校到車站的那段路

  • AH- 全力疾走

    AH- 全速飛奔

  • (GO! GO! GO! GO! GO!)

  • 青春のラップタイム 競うみたいに

    青春的單圈時間 像比賽般

  • 息を切らし 汗びっしょりになって

    氣喘呼呼 揮汗如雨

  • 一秒でも巻き返そう

    就算只有一秒也要逆轉

  • たったひとつの理由は 好きだから

    理由只有一個 我喜歡你啊

  • 携帯かけるより 渋滞のバスより

    與其打電話給你與其去坐堵得不行的公車

  • 君が待つ場所まで 走る方がいいさ

    倒不如直直奔往你等待我的地方

  • 夕陽が落ちる直前の空は

    夕陽西下前的天空

  • ため息の風が吹き

    吹過風兒像是嘆息

  • 予定のずれた 今日の事情を

    今天一切超出預期的事啊

  • AH- 忘れてくれる

    AH- 你就全部忘了吧

  • (GO! GO! GO! GO! GO!)

  • 青春のラップタイム 自己ベストだよ

    青春的單圈時間 我的最佳成績喲

  • 陸上部から スカウトされるかもね

    說不定能選進田徑隊呢

  • 愛が僕を走らせるんだ

    愛就是我的奔跑動力喲

  • こんなに急いでいるのは 好きだから

    這樣著急只因 我喜歡你

  • 青春のラップタイム 競うみたいに

    青春的單圈時間 像比賽般

  • 息を切らし 汗びっしょりになって

    氣喘呼呼 揮汗如雨

  • 一秒でも巻き返そう

    就算只有一秒也要逆轉

  • 青春のラップタイム 自己ベストだよ

    青春的單圈時間 我的最佳成績喲

  • 脇目ふらず 君が待つあの場所まで

    目不斜視 前往你等待我的地方

  • 一生懸命に 走ることさ

    拼盡全力奔跑著

  • たったひとつの理由は 好きだから

    理由只有一個 我喜歡你啊