站長
2,457
其他版本

ギンガムチェック - AKB48

作詞
秋元康
作曲
板垣祐介
編曲
板垣祐介
發行日期
2012/08/29 ()

《格子花紋》(日語:ギンガムチェック;英語:Gingham Check)是日本女子偶像團體AKB48的第27張單曲作品。
房屋仲介網站APAMAN商場《APAMAN48廣告活動》(アパマンショップ『アパマン48キャンペー』)廣告曲。
網路電視頻道光TV(ひかりTV)綜藝節目《AKB48的真格挑戰》(AKB48のガチチャレ)廣告曲。


中文翻譯轉自:https://aphillip1.pixnet.net/blog/post/55179115
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=XHdcW2axwMk
歌詞
留言 0

ギンガムぎんがむチェックちぇっく

格子花紋

AKB48


  • こんなに君を 好きでいるのに 僕は誤魔化してる

    明明就如此的 喜歡著妳 我卻還是裝做不在意般掩飾過去

    Though I love you so much I pretend indifference.

  • 自転車を押して歩く 君が無邪気に笑う

    牽著自行車走著的妳 天真無邪的笑著

    You smile an innocent smile, When walking, pulling bicycle.

  • 海岸通り バイト先まで 焦らすね 太陽

    經過沿岸的道路到打工地點之前 那太陽真是令人焦急啊

    On the beach road, To your part-time job, Irritated by sunshine.

  • ギンガムチェック 君が着てる

    格子花紋 你正如此穿著

    Gingham check, You wear

  • 半袖シャツ マニッシュだね

    短袖的襯衫 感覺真男性化呢

    Short sleeves, Looks mannish.

  • 愛しくて切なくて 心は格子柄だよ

    既令人愛慕又令人心痛 內心像是格子花紋的紋路一般

    You make me feel trembling and painful, My heart is checkered

  • ギンガムチェック 恋の模様

    格子花紋 像是戀愛一樣

    Gingham check, The pattern of love

  • ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?

    是藍 是白 還是藍 到底是哪一個呢?

    Blue, white, blue, What shall I do?

  • 気持ちを伝えるか 僕の迷いは ギンガムチェック

    這份情感能夠傳達的到嗎 我的迷惘就像是 格子花紋

    Should I tell my heart? My choice is Gingham check.

  • 目の前の海 青一色で 全て語ってるよ

    眼前的大海 用一片澄藍 默默道出了一切唷

    The sea before me Is all blue. It tells us everything

  • シンプルな言葉ひとつ 僕は口にできないよ

    就算是一個簡單的單字 我也無法輕易說出來啊

    Just a simple word, I can not utter.

  • 臆病だから 今の関係も 幸せってことさ

    因為我的膽小 覺得現在這樣的關係 也是很幸福的事了啊

    ‘Cause I’m shy, Our relation now, Must be fine.

  • ギンガムチェック 夏が過ぎて

    格子花紋 夏日已遠

    Gingham check, The summer is gone

  • カーディガンはいつから着る?

    羊毛衣 什麼時候才要穿上呢?

    When shall we wear, Our cardigans?

  • この道をどこまでも

    雖然這條路是不可能

    Though we can not keep going

  • 歩けるわけじゃないけど

    一直持續走下去的

    This road forever.

  • ギンガムチェック 恋の期限

    格子花紋 戀愛的期限

    Gingham check. Deadline of love.

  • イエス ノー イエス スルーでもいい

    就算只是戀愛的過路人也罷

    Yes, No, Yes We can go through,

  • 大事な君だから 次の夏まで ギンガムチェック

    因為是重要的妳啊 在下一個夏天到來之前的 格子花紋

    'Cause you are the dearest, Till the next summer.

  • 海がキラキラと 反射してる

    海面一閃一閃的 反射著陽光

    Gingham check. The sea glitters, Reflection of lights,

  • 僕のまだらな思いは 光と影

    我斑駁的思緒就是 這光和影

    My speckled heart is, Light and shadow.

  • ギンガムチェック 君が着てる

    格子花紋 你正如此穿著

    Gingham check, You wear

  • 半袖シャツ マニッシュだね

    短袖的襯衫 感覺真男性化呢

    Short sleeves, Looks mannish

  • 愛しくて切なくて 心は格子柄だよ

    既令人愛慕又令人心痛 內心像是格子花紋的紋路一般

    You make me feel trembling and painful, My heart is checkered

  • ギンガムチェック 恋の模様

    格子花紋 像是戀愛一樣

    Gingham check, The pattern of love

  • ブルー ホワイト ブルー どっちだろう?

    是藍 是白 還是藍 到底是哪一個呢?

    Blue, White, Blue, What shall I do?

  • 気持ちを伝えるか 僕の迷いは ギンガムチェック

    這份情感能夠傳達的到嗎 我的迷惘就像是 格子花紋

    Should I tell my heart? My choice is Gingham check.