

月曜日の朝、スカートを切られた
欅坂46

站長
月曜日 の朝 、スカート を切 られた
星期一的早晨,裙子被劃破了
欅 坂 46
-
OH OH OH…
-
どうして学校へ行かなきゃいけないんだ
為什麼非得要去學校呢?
-
真実を教えないならネットで知るからいい
若不教授真實的話 不如從網路上得知
-
友達を作りなさい スポーツをやりなさい
交些朋友吧 做點運動吧
-
作り笑いの教師が見せかけの愛を謳う
掛著假笑的教師謳歌著虛偽的愛
-
反抗したいほど 熱いものもなく
比起去反抗 沒有那樣的熱情
-
受け入れてしまうほど 従順でもなく
比起去接受 卻不想如此順從
-
あと何年だろう ここから出るには…
還要多少年 才能從此離開…
-
大人になるため 嘘に慣れろ!
為了成為大人 去習慣謊言吧!
-
月曜日の朝、スカートを切られた
星期一的早上 裙子被劃破了
-
通学電車の誰かにやられたんだろう
是在上學途中 電車中的某人做的吧
-
どこかの暗闇でストレス溜め込んで
在某處的黑暗中 不斷累積壓力
-
憂さ晴らしか 私は悲鳴なんか上げない
是為了排解憂愁嗎 而我沒有發出悲鳴
-
OH OH OH…
-
これから先もずっと電車は満員で
今後的每輛列車都還是客滿
-
夢も希望もないのに各駅停車かい?
明明沒有夢想也沒有希望 還是各站都停車嗎?
-
努力は報われますよ 人間は平等ですよ
努力就會有回報喔 人人是平等的喔
-
幸せじゃない大人に説得力あるものか
對於一點也不幸福的大人們 還有說服力嗎
-
死んでしまいたいほど 愚かにもなれず
比起尋死 不至那麼愚蠢
-
生き永らえたいほど 楽しみでもない
想繼續活下去 又沒有多少快樂
-
もう持て余してる 残りの人生
不知如何是好的剩下的人生
-
目立たないように 息を止めろ!
為了不顯眼而屏住呼吸吧!
-
誰もが
誰都是
-
何かを
一邊將什麼東西
-
切られながら
劃破
-
生きている
一邊活著
-
よく晴れてた朝、スカートを切られた
晴朗的早晨 裙子被劃破了
-
無視された社会の隅に存在する孤独
被無視的社會角落中存在著的孤獨
-
自分はここにいる それだけ伝えたい
只是想傳達自己在這裡
-
したり顔で あんたは私の何を知る?
用得意的臉說 "你又知道我什麼?"
-
月曜日の朝、スカートを切られた
星期一的早上 裙子被劃破了
-
通学電車の誰かにやられたんだろう
是在上學途中 電車中的某人做的吧
-
どこかの暗闇でストレス溜め込んで
在某處的黑暗中 不斷累積壓力
-
憂さ晴らしか 私は悲鳴なんか上げない
是為了排解憂愁嗎 而我沒有發出悲鳴
-
OH OH OH…