017
2,842

ドーナツホール - りぶ

翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

ドーナツどーなつホールほーる

甜甜圈洞(DONUT HOLE)

りぶ


  • いつからこんなにおおきな おもせない記憶きおくがあったか

    是從何時起有着 如此巨大得令人想不起來的記憶呢

  • どうにもおぼえてないのを ひとつたしかにおぼえてるんだな

    怎都記不起來的那事 唯有一樣是的確記得的

  • もう一回いっかい何回なんかいやったって おもすのはそのかお

    就算再來一次再來幾次 想起來的亦是那張臉容

  • それでもあなたがなんだか おもせないままでいるんだな

    即便如此還是 總覺得無法記得起你的事呢

  • 環状線かんじょうせん地球儀ちきゅうぎめぐめぐって朝日あさひうのに

    明明循環線是 圍繞着地球儀追逐着烈日的

  • レールれーるらないぼくらは のぞこのんでよるうんだな

    而不需軌道的我們 即隨心地甘願去追逐黑夜

  • もう一回いっかい何万なんまんかいやって おもすのはそのかお

    再來一次或是幾萬次 回想起的還是那張臉容

  • まぶたったあわあめ こえないままんだくらこえ

    附在眼瞼的淡淡雨水 沒能聽到而逝去的暗淡聲音

  • なにらないままでいるのが

    即便如此一無所知下去

  • あなたをきずつけてはしないか

    亦不會傷害到你嗎

  • それでいまねむれないのを

    因此我此刻亦無法入眠這事

  • あなたがればわらうだろうか

    你要是知道了定然會笑出來吧

  • 簡単かんたん感情かんじょうばっかかぞえていたら

    若然只去細數着簡單的感情

  • あなたがくれた体温たいおんまで わすれてしまった

    就連你給予我的體溫 亦會忘掉

  • バイバイばいばいもう永遠えいえんえないね

    再見了已經永遠都無法再見呢

  • 何故なぜかそんながするんだ そうおもえてしまったんだ

    為何如此覺得呢 我那般思考着

  • 上手うまわらえないんだ どうしようもないまんま

    無法好好歡笑 如此的不知所措

  • ドーナツどーなつあなみたいにさ あなあなだけれないように

    就如甜甜圈的洞口啊 無法只將洞口剪取下來那般

  • あなたが本当ほんとうにあること けっして証明しょうめいできはしないんだな

    你真的是存在的這一事 一定是無法證明的呢

  • もう一回いっかい何回なんかいやったって おもすのはそのかお

    就算再來一次再來幾次 回想起來的還是那張臉容

  • 今夜こんや毛布もうふベッドべっど隙間すきまからだはさんでは

    今夜也躲進去 毛毯和床的縫隙

  • なないおもいがあるとするなら

    若然有着不滅的思念

  • それでぼくらは安心あんしんなのか

    那麼我們就會變得安心嗎

  • ぎたことはのぞまないから

    因為不對已過去的事有何期望

  • たしかにまるかたちをくれよ

    請給予我確實填滿的形態吧

  • うしなった感情かんじょうばっかかぞえていたら

    若然只去細數着失去了的感情

  • あなたがくれたこえもいつか わすれてしまった

    你給予我的聲音也終會忘記

  • バイバイばいばいもう永遠えいえんえないね

    再見了已經永遠都無法再見呢

  • 何故なぜかそんながするんだ そうおもえてしまったんだ

    為何如此覺得呢 我那般思考着

  • なみだるんだ どうしようもないまんま

    流下眼淚 如此的不知所措

  • このむねいたあないま

    在內心空出了的洞穴現在

  • あなたをたしかめるただひとつの証明しょうめい

    正是能確認你存在的唯一證明

  • それでもぼくむなしくて

    即便如此我仍感到空虛得

  • こころ千切ちぎれそうだ どうしようもないまんま

    心碎不已 如此的不知所措

  • 簡単かんたん感情かんじょうばっかかぞえていたら

    若然只去細數着簡單的感情

  • あなたがくれた体温たいおんまで わすれてしまった

    就連你給予我的體溫 亦會忘掉

  • バイバイばいばいもう永遠えいえんえないね

    再見了已經永遠都無法再見呢

  • 最後さいごおもした そのちいさな言葉ことば

    在最後回想起來了 那短短的一句說話

  • しずかに呼吸こきゅうわせ 見開みひらいた

    彼此靜靜地調合呼吸 然後張開雙眼

  • 見開みひらいた 見開みひらいた

    張開了雙眼 張開了雙眼

  • あなたの名前なまえ

    你的名字是