站長
4

バイバイ - 7!!

作詞
MICHIRU
作曲
MICHIRU
編曲
SHUNSUKE SUZUKI・7!!・HIRONOBU HIRATA
發行日期
2011/11/02 ()

電視動畫《少年同盟》(日語:君と僕。)第一季片頭曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

バイバイばいばい

再見

7!!


  • やっぱり君だよね? ほんと驚いたよ

    果然是你吧? 真的讓我嚇了一跳

  • ふたりよく歩いた並木通り

    在兩個人經常走過的林蔭大道

  • 一年ぶりに見る彼は髪が短くて 大人びて見えた

    時隔一年見到的他 頭髮變短了 看起來成熟了不少

  • ふざけてばかりで 話を聞かなくて

    總是愛開玩笑 也不聽人說話

  • わたしもむきになっていた

    我也變得暴躁起來

  • 君が 大人になるのを待てずに遠ざけていったのは わたしだったね

    等不及你長大而疏遠你的人 原來是我啊

  • いつも マイナス1℃の雨が降る

    總是下著零下一度的雨

  • 君がくれたナミダ

    你給我的淚水

  • そのやさしさまでわからなくて

    連那份溫柔都沒能理解

  • ずっとこの胸をしめつけた

    一直緊緊揪著我的心

  • 通りをわたって 声をかけたいな

    好想穿過馬路和你打招呼

  • 一瞬思ったけど足を止める

    雖然一瞬間這麼想 但還是停下腳步

  • まじめな横顔 きっともう君の目に わたしは映らないから

    你認真的側臉 想必在你的眼裡已經沒有我的存在了吧

  • いつも マイナス1℃の雨が降る

    總是下著零下一度的雨

  • 冷たすぎるナミダ

    過於冰冷的淚水

  • はぐらかす態度に怒ってたけれど

    雖然對你的敷衍態度感到生氣

  • 実は救われていたんだね

    其實是被你拯救了吧

  • 風に乗った雲が ゆっくりと今ふたつ にちぎれていく

    乘著風的雲朵 現在慢慢地分成兩片

  • ひとりで勝手に強がって

    一個人自顧自地逞強

  • わたしを苦しめてたのは

    讓我痛苦的人

  • 君じゃなくわたし自身だったね

    不是你而是我自己啊

  • 君に出会えてよかったよ

    能遇見你真是太好了

  • いつも マイナス1℃の雨が降る

    總是下著零下一度的雨

  • 消えていくナミダは

    漸漸消失的淚水

  • 夏の空の下 思い出に変わる

    在夏日的天空下 化作了回憶

  • 髪を束ねて歩き出そう

    綁起頭髮繼續前進吧

  • このナミダをきっと忘れない

    我一定不會忘記這些眼淚