站長
5,225
其他版本

晴る - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2024/01/05 ()

電視動畫《葬送的芙莉蓮》(日語:葬送のフリーレン)片頭曲OP2


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=CkvWJNt77mU
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=CkvWJNt77mU
歌詞
留言 0

ヨルよるシカしか


  • 貴方あなたかぜのように

    你如風

    You’re there like a wind,

  • じては夕暮ゆうぐ

    閉著眼睛在夕暮

    closing your eyes at sunset.

  • なにおもっているんだろうか

    想什麼呢

    I wonder what’s on your mind.

  • 目蓋まぶたひらいていた

    張開眼

    With your eyelids open,

  • 貴方あなたビイドロびいどろ

    你的眼睛就像玻璃

    your eyes shined like glass.

  • すこしだけるのにおいがした

    有一點晴天的味道

    It faintly smelled like a sunny day.

  • れにれ、はな

    晴天裡天晴,花啊盛開吧

    Clear up the sky, let flowers bloom.

  • いてるのせい

    只因花開天放晴

    Bloom and blame it on the sunny sky.

  • めばあめでさえ

    才會一旦雨停連雨也

    Even the rain, when it stops,

  • 貴方あなたかざ

    用晴天為你增色

    will make you shine in the sunlight.

  • むねおと

    心跳聲啊 靜下來

    Calm the stirring sounds in my heart.

  • ぼくかぜ

    我們是放晴的風

    We go like the sunny wind.

  • あのくもえてゆけ

    連那片雲都能飛越

    Go on and fly over that cloud

  • とおくまだとおくまで

    直到遙遠的遙遙遠方

    further and further away.

  • 貴方あなた模様もよう

    你對著晴天的風景

    Against the sunny sky,

  • じては青色あおいろ

    閉上眼睛化為鬱藍

    you close your eyes and turn blue.

  • なにかなしいのだろうか

    是什麼讓你傷心呢

    I wonder what makes you sad.

  • 目蓋まぶたひらいている

    張開眼

    With your eyelids open,

  • 貴方あなたビイドロびいどろ

    你的眼中玻璃流轉

    I see shiny glass in your eyes.

  • 今少いますこあめにおいがした

    當下有了雨的味道

    It just faintly smelled like a rain.

  • きにけ、そら

    為哭泣而哭,天空啊哭吧

    Cry your heart out, let the sky cry.

  • いてあめのせい

    哭了之後都怪雨

    Cry and blame it on the rain.

  • しきあめでさえ

    因為連下個不停的雨

    Even when the rain pours down,

  • くもうえでは

    雲層上方都晴空萬里

    it’s sunny above the clouds.

  • つちおと

    擊打土地的聲音啊 響吧

    Beat the ground and make sounds.

  • ぼく春荒はるあ

    我們是初春裡的強風

    We go like the spring storm.

  • あのうみえてゆく

    連那片海都能飛越

    Go on and fly over that ocean

  • とおくまだとおくまで

    直到遙遠的遙遙遠方

    further and further away.

  • とおあめ くさなびかせ

    雨驟下 觸動青草

    Passing rain sways the grass.

  • ひつじぐも あれもはるのせい

    雲如棉絮 也是因為春天

    Sheep clouds, blame that on the spring too.

  • かぜのよう むねはる

    如風般 在心中載著春意

    Like a wind, carrying the spring in our hearts,

  • るを

    等待晴天

    we wait for a sunny sky.

  • れにれ、そら

    晴天裡天晴,天空啊破雲而開吧

    Clear up the sky, let it split.

  • いてはるのせい

    破雲而開只因春天

    Split and blame it on the spring.

  • めばあめでさえ

    才會一旦雨停連雨也

    Even the rain, when it stops,

  • 貴方あなたかざ

    放晴為你增色

    will make you shine in the sunlight.

  • むねおとかな

    用心跳的節奏

    Playing the stirring sounds in our hearts,

  • ぼく春風はるかぜ

    我們化為春風

    we go like the spring wind.

  • おとるのかぜ

    化為聽著音律放晴的風

    Hear the sound of a sunny wind.

  • さぁこのうたげ!

    來吧 這首歌啊 靜下來!

    Now let this song calm down!

  • れにれ、はな

    晴天裡天晴,花綻放

    Clear up the sky, let flowers bloom.

  • いてはるのせい

    只因花開為春日

    Bloom and blame it on the spring.

  • あのくもえてゆけ

    才能連那片雲都飛越

    Go on and fly over that cloud

  • とおくまだとおくまで

    直到遙遠的遙遙遠方

    further and further away.