

デイドリームジェネレーション
馬渡松子

站長
デイドリームジェネレーション - 馬渡松子
1992年電視動畫《幽遊白書》(日語:幽☆遊☆白書)片尾曲ED5
中文翻譯轉自:https://kuraturbo.pixnet.net/blog/post/65414206
デイ ドリーム ジェネレーション
Daydream Generation
馬渡松子
-
まぶたのウラに憧れだけ 浮かべて眠る季節に Good-bye
對著眼下憧憬著的 浮動的沉睡季節道別
-
遠くキラめくやさしさより ただひとつわがままが欲しい
比起遠方閃耀的溫柔 我更想要的是一個任性的機會
-
冷たいガラスの街を くぐり抜けて
穿越過冰冷的玻璃街道
-
その手に触れたい 気持ち たしかめたい
只想觸碰你的手 想確認 這份心情
-
瞳を開けて見る夢だけ 強く抱きしめているよ
僅僅對著一睜開眼看見的夢想 用力緊緊地擁抱著
-
風が吹いて 雨が降って 心は揺れても
就算風吹 就算雨打 就算心情動搖
-
瞳を開けて見る夢なら 今は傷ついてもいい
若是為了一睜開眼看見的夢想 現在就算受傷也無妨
-
この空が勝手なほど 素直になれるよ
這片天空一定會變得 更加率直的喔
-
気づいたら誰もが孤独で むなしさに少し慣れた Lonely
回過神來才發現大家都是 孤獨地慢慢習慣了空虛
-
シラけた昼下がりの一室(へや)で ふさいだ顔を持ち上げる
燦白的陽光灑滿房中 揚起鬱悶的臉龐
-
まとまらないディスカッション ぶち壊して
打破這段全無交集的discussion
-
アイディアぶつけよう フキゲンな未来(あした)へ
讓我們的idea碰出火花 前往令人不快的未來吧
-
瞳を開けて見る夢には かなりトゲがあるのだろう
在這一睜開眼看見的夢想裡 想必會是滿佈荊棘的吧
-
人を信じ 嘘を知って 涙が痛いよ
相信他人 認識謊言 流下痛苦的淚水
-
瞳を開けて見る夢には いつもふりまわされてる
在一睜開眼看見的夢想中 總是被他人利用
-
この街が勝手なほど 捨てられないのさ
但這條街道卻還是 更加讓人無法捨棄啊
-
瞳を開けて見る夢だけ きっと手ごたえがあるさ
只有這一睜開眼看見的夢想 一定會給我回應的
-
隙をついて 胸を蹴った 誰かの面影
穿越隙縫 重擊胸口的 某人的背影
-
瞳を開けて見る夢なら 今はせつなくてもいい
若是為了一睜開眼看見的夢想 現在就算悲傷也無妨
-
この愛が勝手なほど バネにしていくさ
這份愛一定會更加地 能夠彼此包容吧
-
瞳を開けて見る夢だけ 強く抱きしめているよ
僅僅對著一睜開眼看見的夢想 用力緊緊地擁抱著
-
風が吹いて 雨が降って 心は揺れても
就算風吹 就算雨打 就算心情動搖
-
瞳を開けて見る夢なら 今は傷ついてもいい
若是為了一睜開眼看見的夢想 現在就算受傷也無妨
-
この空が勝手なほど 素直になれるよ
這片天空一定會變得 更加率直的喔