僕は…
あたらよ
站長
僕は… - あたらよ
電視動畫《我內心的糟糕念頭》(日語:僕の心のヤバイやつ)第二季片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5861303
譯者:キエイ(KE)
僕 は…
あたらよ
-
君 が僕 に見 せてくれた是你所呈現給我看的
-
世界 はとても綺麗 だったな這世界真的是美麗無比呢
-
書架 の隙間 に住 まう一輪 の花 は生長於書架的縫隙間 那一朵鮮花
-
僕 には届 かぬ存在 で是我所無法觸及的存在
-
言葉 の奥 に住 まう本音 の種 はもう寄宿於話語的最深處 那真心話的種子
-
日 の目 も浴 びずに枯 れていた尚未能沐浴在陽光下便已然枯萎
-
周 りと比 べてはまた跟周圍的一切比起來
-
自己嫌悪 落 ちてく我依舊陷於自我厭惡之中
-
怖 くなるんだそれでも縱使還是會感到恐懼害怕
-
君 の全 てに救 われて我仍然被你的一切所拯救
-
君 が僕 に見 せてくれた是你所呈現給我看的
-
世界 はとても綺麗 だったな這世界真的是美麗無比呢
-
まるで
僕 が僕 じゃなくなっていく彷彿自己逐漸變得不再是自己
-
そんな
日々 もどこか愛 おしくて那樣的時光也總感覺十分可愛
-
また
君 に恋 を知 る再次體會到對你抱持的愛戀
-
君 の隣 では何故 だか前 より待在你的身邊 不知為何比起以前
-
息 が楽 に思 えるんだ感覺呼吸變得更輕鬆了呢
-
些細 な不安 も高鳴 る鼓動 も微不足道的不安 小鹿亂撞的心跳
-
僕 を走 らせる魔法 だ都成了促使我邁步奔跑的魔法
-
君 が僕 に見 せてくれた是你所呈現給我看的
-
世界 はとても綺麗 だったな這世界真的是美麗無比呢
-
まるで
僕 が僕 じゃなくなっていく彷彿自己逐漸變得不再是自己
-
そんな
日々 もどこか愛 おしくて那樣的時光也總感覺十分可愛
-
ぶつけるんだ
僕 の全 てを君 に我要向你拋出我的一切
-
「
空 っぽで弱 い自分 から目 を背 け「不忍直視徒有空殼且弱小的自己
-
見 たいものだけを見 ていたあの頃 眼裡只有自己想看的事物的那段過去
-
僕 は自分 を特別 だと思 っていた我曾以為自己的特別的
-
当 たり前 と思 っていた日常 も當作是理所當然的那段日常時光也是
-
君 に出会 ってからの僕 には對於在邂逅了你之後的我而言
-
まるで
違 う特別 なものに思 えた就像是截然不同的特別的存在
-
大袈裟 だと君 は笑 うだろう我想你應該會笑我誇大其辭吧
-
でも
本当 なんだ不過這是真的
-
今 の僕 を創 ったのは要說是誰造就了此刻的我
-
他 の誰 でもない君 だ、君 なんだ」是你而不是其他任何人,就是你」
-
「ありがとう」と
素直 に言 えたのは之所以能夠坦率地將「謝謝你」說出口
-
君 の笑顔 が傍 にあったからで是因為面帶笑顏的你就在我的身旁
-
いつしか
僕 の世界 が広 がったのは我的世界在不知不覺間拓展開來
-
君 の言葉 が僕 を変 えたから是因為你的話語改變了我
-
君 が僕 に見 せてくれた是你所呈現給我看的
-
世界 はずっと忘 れないよ這世界我永遠都不會忘記
-
まるで
僕 が僕 じゃなくなっても即使自己彷彿變得不再是自己
-
そんな
日々 に君 が居 るのなら倘若那樣的日子裡有你相伴
-
永遠 に僕 ら恋 をする我們將相戀直到永遠