angelite
ヲタみん
jokerainbow
angelite
ヲタみん
-
聞 こえないフリ をして遠 ざけていた裝作聽不見而逐漸疏遠
-
あの
日 の言葉 が忘 れられない無法忘卻的那天的說話
-
こんなに
愛 しく思 うなんて認為那是這般的叫人憐惜之類的
-
考 えもしなかった想法我可不曾抱有
-
私 の心 はいつの間 にか我的內心在不知不覺之間
-
この
手 に伝 わる雨 のように就如沿像這雙手而流下的雨
-
透明 な色 をしたあなたのことを對化作透明色的你
-
愛 してしまっていたの起了愛慕之心
-
何度 も問 いかけて言葉 が出 なくて多少次都沒法好好地向你打聽
-
もう
少 しあなたといたいのに明明想要再稍為與你共處
-
離 れていくその姿 に但望着那逐漸離去的身影
-
私 は手 を伸 ばして泣 いた我卻只是伸着手而哭
-
どうしてあなたのことを
為什麼事到如今
-
今 になって愛 しはじめてしまったのかな才開始愛上了你呢
-
もう
届 かないと分 かっているのに明明是知道這份思念已經不可傳達給你
-
想 いが溢 れていくの思念卻還是不斷流溢而出呢
-
変 わってしまうのが恐 くなって改變是多麼的令人害怕
-
あなたの
心 に傷 をつけた傷害到了你的內心
-
もし
今 、あの日 に戻 れるなら若然此刻,能回到那一天的話
-
素直 になれたのに明明就能坦率地向你表白的
-
何度 願 っても私 の前 では不管在祈求多少遍
-
あなたは
二度 と笑 わない你亦再也不會在我面前歡笑
-
そんなことは
知 っていたのに明明那般的事我是知道的
-
掴 んだ手 がまだ離 せない抓緊了的手卻依然無法放開
-
どうしてあなたのことを
為什麼事到如今
-
今 になって愛 しはじめてしまったのかな才開始愛上了你呢
-
もう
届 かないと分 かっているのに明明是知道這份思念已經不可傳達給你
-
想 いが溢 れていくの思念卻還是不斷流溢而出呢
-
こんな
雨 の中 で在這樣的雨中佇立
-
立 ち尽 くしていても痛 みは変 わらないのに感到的這股疼痛仍然沒有改變
-
まだそばに
居 てと願 っている依舊在這裡祈禱著
-
離 れたくない不要分離
-
どうしてあなたのことを
為什麼事到如今
-
今 になって愛 しはじめてしまったのかな才開始愛上了你呢
-
もう
届 かないと分 かっているのに明明是知道這份思念已經不可傳達給你
-
想 いが溢 れていくの思念卻還是不斷流溢而出呢