旦那様とのラブラブ・ラブソング
フェンリース(釘宮理恵)
站長
旦那様とのラブラブ・ラブソング - フェンリース(釘宮理恵)
電視動畫《從Lv2開始開外掛的前勇者候補過著悠哉異世界生活》(日語:Lv2からチートだった元勇者候補のまったり異世界ライフ)片頭曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
後段翻譯:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5921272
譯者:霜夜♥ウタ⚾Umi推し⚽
旦那 様 とのラブラブ ・ラブ ソング
フェン リース (釘宮理恵 )
-
誰 にでも優 しくしないで でもそこが好 き!不要對每個人都溫柔 但我就喜歡這一點!
-
胸 がキュンキュン お耳 ピコピコ 胸口心跳加速 耳朵上下跳動
-
側 にいさせて讓我待在您身邊吧
-
「
旦那 様 」(キュン キュン )「親愛的」(心跳加速)
-
「
旦那 様 」(ピコピコ )「親愛的」(上下跳動)
-
「
旦那 様 」(キュン キュン )「親愛的」(心跳加速)
-
「
旦那 様 」(ピコピコ )「親愛的」(上下跳動)
-
ダメ よ分 かってても不行喔 明明心知肚明
-
ダメ よヤキ モチ 焼 いちゃう不行喔 我還是會吃醋
-
ダメ よ渡 さないわ不行喔 我不會讓步的
-
ダメ よラブラブ だから不行喔 因為我們很恩愛
-
運命 って世界 も越 えちゃうのかしら?命運是不是甚至能跨越世界呢
-
心 に決 めたの我內心已經決定了
-
あなた (あなた) あなた (あなた) だけよ
就是你 (就是你) 就是你 (就是你) 非你不可
-
誰 とでも仲良 くしないで でもそこが好 き!不要和每個人都那麼要好 但我就喜歡這一點!
-
胸 がキュンキュン お耳 ピコピコ 胸口心跳加速 耳朵上下跳動
-
私 だけ見 て只注視我吧
-
旦那 様 こんなに夢中 よ ん~全部 好 き!我就是對親愛的如此著迷〜一切都好喜歡!
-
ほっぺ
デレデレ 尻尾 プンプン 臉頰羞答答 尾巴搖來搖去
-
どんな
時 でも無論什麼時候
-
側 にいさせて都讓我待在您身邊吧
-
わたし
妻 なので妻 なので畢竟我 身為妻子 身為妻子
-
そうよ
妻 ですの妻 ですの沒錯哦 我是妻子我是妻子
-
もっと
妻 として妻 として更加地 作為妻子 作為妻子
-
あなた
笑顔 にしてみせる讓您能夠看見 更多的笑容
-
だからちょっと
愛 が重 くてもいいでしょ?所以說稍微些許 讓愛沉重一點也沒關係吧?
-
何 でもしちゃうの任何事我都願意做
-
あなた (あなた) あなた (あなた) だけよ
就是你 (就是你) 就是你 (就是你) 才行哦
-
誰 にでも優 しくしないで拗 ねちゃうかもよ不要對每個人都溫柔 我可會鬧彆扭的哦
-
胸 がチクチク お耳垂 れちゃう胸口一陣刺痛 耳朵向下垂落
-
もっと
構 って再多關心我吧
-
だけどそのお
人好 しさえも結局 ね好 き!不過即使是那份老好人的性格 結果呀 還是好喜歡!
-
やっぱ
キュンキュン お耳 ピコピコ 內心果然開始心跳加速 耳朵上下跳動
-
そのままでいて
就這樣陪在我身旁吧
-
誓 います一生 一緒 よ ん~ずっと好 き!我願發誓 一生都要在一起哦 嗯~永遠喜歡您!
-
何 があっても どんな場所 でも無論發生任何事 無論在什麼地方
-
側 にいさせて都讓我待在您身邊吧
-
たまにはゆっくり
デート しましょ有時候就來一次悠閒的約會時光吧
-
ココロ ふにゃふにゃ不意 にドキドキ 內心開始感到輕飄飄不經意心動不已
-
あなたがいれば
只要有您在身邊
-
いつも
幸 せ 「ぎゅっ!」總是都很幸福 「抱緊!」
-
ラブラブ ・ラブ ソング 恩恩愛愛的戀歌
-
ラブラブ ・ラブ ソング 恩恩愛愛的戀歌
-
ラブラブ ・ラブ ソング 恩恩愛愛的戀歌