站長
272

シュガーラッシュ - miComet

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5823702
譯者:Fir

歌詞
留言 0

シュガーラッシュしゅがーらっしゅ

miComet


  • ダメダメダメダメ

    不行不行不行不行

  • やっぱっぱっぱ パーリナイしたい

    果然 然 然 想要縱情Party Night

  • 空っぽっぽい表情で また◯ or X? オーライがってん

    一臉空虛似的表情的 又是◯ or X? Alright我都理解啦

  • なんなんだってなってんだ

    都要大叫“究竟是怎麼回事”了

  • 湿っぽいのポイでさあ歌っちゃって

    丟掉心中的悶悶不樂 來歡唱高歌

  • どうにかなることとならないことで

    因為總有辦法與無可奈何的事情

  • グワングワン さあくらっても恨みっこなしだよ

    感到頭昏腦脹 即便遇上了也好亦不“櫻”該怨天尤人喔

  • じれったい うざったい 勝ちたいよいい加減

    心焦如焚 心煩意亂 差不多想贏一下啦

  • 未体験じゃんけんだホイホイ (ホイホイ)

    是未嘗體驗的猜拳過來過來 (過來過來)

  • やっばいシュガーラッシュ はいゲッチュウ 夢中にさせて

    不妙的Sugar Rush (糖醉衝動) 好啦Getchu 讓你醉心其中

  • もっと もっと音求メーション

    更加 更加不由自主渴求樂音

  • 変幻自在のドキドキが

    變幻莫測的悸動心跳

  • ピコーン! ズバーン! バキュン! でパラッパ

    嗶碰! 轟隆! 撲通! 啪啦啪

  • ねえもう一回

    吶 再來一次

  • 大シュガーラッシュ はいゲッチュウ 普通はよして

    巨大的Sugar Rush 好啦Getchu 把普通放一旁

  • もっと もっと音オノマトペ

    更多的 更多的 聲音擬聲詞

  • 全然足んないよ そんな数じゃ

    完全不夠啦 就這麼點數量

  • ピコーン! ズバーン! バキュン! でパラッパ

    嗶碰! 轟隆! 撲通! 啪啦啪

  • ねえもう一回

    吶 再來一次

  • (オゥ) シュガーラッシュビートくれないと

    (喔) 要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍

  • やっぱっぱっぱ パーリナイしたい

    果然 然 然 想要縱情Party Night

  • 遊びたい騒ぎたい ただ忘れたい

    渴望玩樂盡情狂歡 只想一切拋諸腦後

  • 泣きたい気持ち シクシクシックチック

    哽咽欲泣的心情 抽抽搭搭毫不顧慮

  • 頭と身体がバラバラ まだまだいける? 抗っちゃう?

    頭與身體都七零八落 還能繼續下去嗎? 能堅持反抗嗎?

  • 強がり甲斐も パァになっちゃえば

    連逞強的意義 亦全布化為烏有的話

  • 最初はグッドやる気満タン

    最初“拳”都一帆風順幹勁滿滿

  • だけどチョっとつらいからだんだん ダウン

    但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢“剪”少

  • 上手いことパッと切り替えてこ

    巧妙地把心情一下子切換過來吧

  • 勝ちと負けであいこ それもご愛嬌?

    勝勝負負打成平手 這也是魅力所在?

  • 最初はグッドやる気満タン

    最初“拳”都一帆風順幹勁滿滿

  • だけどチョっとつらいからだんだん ダウン

    但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢“剪”少

  • 上手いことパッと切り替えなきゃ

    布巧妙地把心情啪地切換過來不行

  • (そう) そう、ダメダメダメダメ

    (對啊) 對啊,不行不行不行不行

  • とんでもないことを望んでいるのだ

    內心期待著超乎想像的天方夜譚

  • ◯ ワクワクしながら走たくて

    ◯ 希望懷著雀躍心情飛奔起來

  • 笑いたい叶えたい あがっちゃうの止めないで

    盼能歡笑實現願望 不要讓高漲攀升的心停下來

  • 安い正解なんてポイポイ (ポイポイ)

    不“彗”留住甚麼廉價的正確答案丟掉丟掉 (丟掉丟掉)

  • だっさい譲歩仕舞っちまえいえい (えいえい)

    不要再做那些難看的讓步欸咿欸咿 (欸咿欸咿)

  • やっばいシュガーラッシュ はいゲッチュウ 夢中にさせて

    不妙的Sugar Rush 好啦Getchu 讓你醉心其中

  • もっと もっと音求メーション

    更加 更加不由自主渴求樂音

  • 変幻自在のドキドキが

    變幻莫測的悸動心跳

  • ピコーン! ズバーン! バキュン! でパラッパ

    嗶碰! 轟隆! 撲通! 啪啦啪

  • ねえもう一回

    吶 再來一次

  • 大シュガーラッシュ はいゲッチュウ 普通はよして

    巨大的Sugar Rush 好啦Getchu 把普通放一旁

  • もっと もっと音オノマトペ

    更多的 更多的 聲音擬聲詞

  • 全然足んないよ そんな数じゃ

    完全不夠啦 就這麼點數量

  • ピコーン! ズバーン! バキュン! でパラッパ

    嗶碰! 轟隆! 撲通! 啪啦啪

  • ねえもう一回

    吶 再來一次

  • (オゥ) シュガーラッシュビートくれないと

    (喔) 要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍

  • 化けて出ちゃう いいの? 知らないよ?

    就要變身出來囉 沒關係嗎? 我不管了喔?

  • ピコーン! ズバーン! バキュン! でパラッパ! ふー

    嗶碰! 轟隆! 撲通! 啪啦啪! 呼~

  • ダメダメダメダメ

    不行不行不行不行

  • ノーダメダメダメダメ

    No 不行不行不行不行

  • オゥイェイ

    喔 耶咿