

KIZUNA
七海るちあ(中田あすみ)、宝生波音(寺門仁美)、洞院リナ(浅野まゆみ)

站長
KIZUNA - 七海るちあ(中田あすみ)、宝生波音(寺門仁美)、洞院リナ(浅野まゆみ)
- 作詞
- 福田哲也
- 作曲
- 勝誠二
- 發行日期
- 2003/10/16 ()
電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)插曲

中文翻譯
KIZUNA
羈絆
七海 るちあ(中田 あすみ)、宝生 波音 (寺門仁美 )、洞院 リナ (浅野 まゆみ)
-
痛いほど涙あふれる 深海の夜を超え
痛到淚水滿溢 穿越深海的夜晚
-
ガラスの水面 手を伸ばせば 光に届いた
玻璃般的水面 只要伸出手 就能觸及光芒
-
見えるものだけが 聞こえる声だけが
只有看得到的東西 只有聽得到的聲音
-
すべてじゃないことに 気付いて
意識到這些並非一切
-
信じられるもの ひとつふえた今なら 強くなれるね
如今多了一個可以相信的事物 就能變得更堅強吧
-
傷ついてまた輝く 無敵のKIZUNA 感じてる
受傷後再次閃耀 感受到無敵的羈絆
-
誰かじゃなくて 君じゃなきゃダメ
不是隨便誰 而是非你不可
-
切ないほど求めてる
渴求得令人感到痛苦
-
奇跡が重なれば 運命に変わるみたいに
彷彿奇蹟重疊時 就會轉化成命運
-
疑いなんて破り捨てよう
讓我們撕碎所有的懷疑吧
-
かたいKIZUNAを信じて
相信這堅固的羈絆
-
不安や孤独は 自分の弱さが生み出す影
不安與孤獨 是自己的弱點所產生的影子
-
目をそらさないで 向き合えるよ 逃げたりしないで
不要移開視線 你能面對它 不要逃避
-
手に触れるものや 感じる熱だけが
只有手中觸及的事物 只有感受到的熱度
-
リアルじゃないことを覚えて
要記住這些並非真實的一切
-
「支え合う」という 意味を知った今なら 強くなれるね
如今明白了「互相支持」的意義 就能變得更堅強吧
-
かけがえのない仲間と 結んだKIZUNAは永遠
與無可取代的夥伴結下的羈絆永恒不變
-
何処にいたって届くメロディー
無論身在何處 這旋律都能傳達
-
独りぼっちじゃないから
因為我並不孤單
-
巡り来る季節が 命を創り出すみたいに
彷彿輪迴的季節創造出生命
-
ゆっくりだけど育ててゆこう
雖然緩慢 但讓我們一起培育吧
-
深いKIZUNAを信じて
相信這深厚的羈絆
-
私の痛みは… 私たちの苦しみ
我的痛苦是… 我們的苦難
-
私の笑顔は… 私たちの喜び
我的笑容是… 我們的喜悅
-
分かち合うことと 独り乗り越えること
分擔共享 或獨自克服
-
七つの海 結ぶKIZUNA 信じて!
連接七海的羈絆 相信它吧!
-
傷ついてまた輝く 無敵のKIZUNA 感じてる
受傷後再次閃耀 感受到無敵的羈絆
-
誰かじゃなくて 君じゃなきゃダメ
不是隨便誰 而是非你不可
-
切ないほど求めてる
渴求得令人感到痛苦
-
奇跡が重なれば 運命に変わるみたいに
彷彿奇蹟重疊時 就會轉化成命運
-
疑いなんて破り捨てよう
讓我們撕碎所有的懷疑吧
-
かたいKIZUNAを信じて
相信這堅固的羈絆