站長
15

サマータイムゴースト - 水曜日のカンパネラ

作詞
ケンモチヒデフミ
作曲
ケンモチヒデフミ
發行日期
2025/04/04 ()

電視動畫《九龍大眾浪漫》(日語:九龍ジェネリックロマンス)片頭曲


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=fbZv-X-1hCQ
歌詞
留言 0

サマーさまータイムたいむゴーストごーすと

夏時幽靈

水曜日すいようびカンパネラかんぱねら

星期三的康帕內拉


  • 揺らめいた蜃気楼 アスファルトから輻射熱と

    搖曳着的海市蜃樓 從路面上散發出的酷熱

    A shimmering mirage, Heat rising from the asphalt

  • 不確かな恋心に 彩られた熱帯夜

    炎熱的夏天晚上 被曖昧的戀情點綴

    A tropical night, coloured by uncertain love

  • 剥がれ落ちたコンクリート 黒い油にまみれたダクト

    剝落的混凝土 沾滿黑色油污的水管

    Cracked concrete peeling away, Ducts smeared with black oil

  • かつてこの街はまるで 巨大な迷路だった なつかしい場所

    這座城市曾經就像 一座巨大的迷宮 充滿回憶的地方

    This city once felt like a giant maze, A place of distant memories

  • 33度の真夏の太陽反抗期

    33度的反叛太陽

    33 degrees, the rebellious midsummer sun

  • 360度まわれ扇風機

    360度旋轉的電風扇

    A fan spinning 360 degrees

  • 溶け出す氷が薄める アイスコーヒー

    融化的冰塊稀釋了 我的凍咖啡

    Melting ice slowly waters down my iced coffee

  • この夏に全部焦がされて

    這個夏天燃盡了一切

    This summer burns everything away

  • 面影に流されて 品行方正か

    被回憶沖昏頭腦 行為舉止是否得體?

    Swept away by your image, am I still virtuous and upright?

  • この熱に記憶から 溶けてしまいそうだ

    這熱浪彷彿要 將記憶從腦海中燒溶

    In this heat, I feel like I’m melting from my memories

  • この街が なつかしさで満たしたって

    即使這座城市 就算充滿了懷舊之情

    Even if this city, Fills me with nostalgia

  • 全然割り切ってないって 寝付けない夜は

    我還是無法釋懷 輾轉難眠的夜晚

    I can't make peace with it at all, On sleepless nights

  • 繰り返し 繰り返す この世界でも

    一遍又一遍 即使在這個世界

    Again and again, over and over, Even in this world

  • 私らしくあれ って思わせて

    也請讓我覺得 我能活出真我

    Let me believe I can stay true to myself

  • 真夏でも解けない

    即使在盛夏也不會融化

    Bring me a mystery

  • アイスのような ミステリーを 持ってきて

    如像冰一般 帶來的謎團

    like ice that won’t melt even in the height of summer

  • 繰り返し 繰り返す この季節も

    一遍又一遍 即使在這個季節

    Again and again, over and over, Let me believe this season

  • 今年の夏だけと 信じさせて

    請讓我相信 只有今年的夏天

    belongs to this summer alone

  • 揺らめくネオンサイン

    閃爍的霓虹燈

    Flickering neon signs

  • 眠れぬ夜に恋をしそうだ

    難以入眠的夜 好像要墜入愛河

    I feel like I might fall in love on a sleepless night

  • ああ

    啊啊

    Ah…

  • 交差する過去と未来と

    過去和未來互相交織

    Past and future intertwine

  • 繰り返すヒートポンプ現象

    反覆的熱蓋現象

    Heat waves ripple in an endless loop

  • 多分この街はとっくの昔に廃墟に

    也許這座城市早就該成為廢墟

    Heat waves ripple in an endless loop

  • なったほうがよかったんだろう

    或許這樣會更好吧

    Maybe this city was meant to be a ruin long ago

  • 33度の真夏でクーラー繁忙期

    33度的繁忙的冷氣機

    33 degrees, midsummer rush for air conditioners

  • フル回転するベランダの室外機

    全速運轉的陽台室外機

    Outdoor units spinning on balconies at full speed

  • 33杯食べれるかき氷

    能吃得下33碗的刨冰

    33 bowls of shaved ice I could eat

  • この夏に全部焦がされていく

    在這個夏天一切都會被燃燒殆盡

    This summer keeps burning everything away

  • サマータイムにまつわる 真夏の亡霊さ

    夏日時光的 盛夏亡靈

    A midsummer ghost haunting the night of summertime

  • この熱に記憶から 溶けてしまいそうだ

    這熱浪彷彿要 將記憶從腦海中燒溶

    In this heat, I feel like I’m melting from my memories

  • この街が なつかしさで満たしたって

    即使這座城市 就算充滿了懷舊之情

    Even if this city, Fills me with nostalgia

  • 全然割り切ってないって 寝付けない夜は

    我還是無法釋懷 輾轉難眠的夜晚

    I can't make peace with it at all, On sleepless nights

  • 繰り返し 繰り返す この世界でも

    一遍又一遍 即使在這個世界

    Again and again, over and over, Even in this world

  • 私らしくあれ って思わせて

    也請讓我覺得 我能活出真我

    Let me believe, I can stay true to myself

  • 真夏でも解けない

    即使在盛夏也不會融化

    Bring me a mystery like ice

  • アイスのような ミステリーを 持ってきて

    如像冰一般 帶來的謎團

    that won’t melt even in the height of summer

  • 繰り返し 繰り返す この季節も

    一遍又一遍 即使在這個季節

    Again and again, over and over, Let me believe this season

  • 今年の夏だけと 信じさせて

    請讓我相信 只有今年的夏天

    belongs to this summer alone

  • 揺らめくネオンサイン

    閃爍的霓虹燈

    Flickering neon signs

  • 眠れぬ夜に恋をしそうだ

    難以入眠的夜 好像要墜入愛河

    I feel like I might fall in love on a sleepless night

  • ああ

    啊啊

    Ah…