站長
15

OLDROSE - Aqua Timez

作詞
太志
作曲
太志
發行日期
2025/03/22 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ui6Sop-Edo8
歌詞
留言 0

OLDROSE

Aqua Timez


  • 人と人の間 そこに愛を隠して

    人與人之間 隱藏著愛

    After hiding love between people

  • 神様はいなくなったらしい

    據說神已經消失了

    God seemed to disappear

  • 一人じゃ探せない 見つけられない それは

    一個人無法尋找 無法發現 那就像是

    Can't find it alone, can't do it alone,

  • 右手で右手を掴めないようなもので

    右手想抓住右手一樣地不可能

    It's like grasping your right hand with your right hand

  • 転んで知る 血が赤い事を

    跌倒後才得知 血是鮮紅色

    I fell down and found out that my blood was red

  • 共にしゃがんでくれた人の顔を

    才記得那蹲下陪伴自己的臉龐

    Found out who crouched down with me

  • 幼さを 抜け殻にして

    蛻去稚嫩的外殼

    Leaving my youth as an empty shell

  • 飛び立ったはいいが 落ちて零れた

    儘管振翅高飛 卻墜落破碎

    I took off but I fell and spilled it

  • 痛むのは身体だけじゃなかった

    疼痛的不只是身體

    It wasn't just my body that was in pain

  • 最後の一滴のように

    如同最後一滴水

    Like a last drop

  • 惹かれ合うだけの寂しさが

    唯獨能互相吸引的寂寞

    Loneliness for attraction

  • 胸に残っていてよかった

    幸好還留在心中

    Glad to see that it was left in my heart

  • 抱き合ったりだとか 手を繋いだくらいで

    只是相擁或牽手

    Holding each other or holding hands

  • 孤独の肩代わりなんてできない

    無法取代孤獨

    Can't take over my loneliness

  • 生まれついた痣を 洗い落としたくて

    想洗去與生俱來的烙印

    Wanting to wash off this birth-mark

  • 悲しみを消そうとしていた僕の

    我曾試圖消除悲傷

    I was trying to erase my sadness

  • 悲しみを肯定してくれた 君だけが

    但唯有你 正面看待了那悲傷

    But you were the only one who accepted my sadness

  • 自分を自分以上に見せて

    試圖讓自己看來比實際更耀眼

    Showing myself as something more

  • 後でバレてやしないかって下を向く

    卻害怕被識破而低下頭

    Then hanging my head thinking people might have noticed

  • 残り一枚の花びらが

    最後一片花瓣

    The last petal of a flower

  • かじかんで土に 還りたがってる

    因凍僵而想回歸大地

    Getting numb, it wants to go back to earth

  • 生まれた勢いで生きてるだけ

    只是靠著誕生時的衝勁活著

    Just living with the force I was born with

  • 何の柱もないけど

    儘管沒有任何支柱

    I have no pillar within

  • 君の夢は僕の夢が

    但當我知道你的夢想

    Finding out that your dream

  • 叶う事って知った時に 涙が溢れた

    是看到我的夢想實現時 眼淚奪眶而出

    Was my dream coming true, it made me cry

  • 身体に染みついた 生き方だからもう

    這樣的生活方式已深深烙印進骨子裡

    This way of life is ingrained in me

  • 自分を辞める事なんてできない

    無法輕易拋棄自己

    I can't stop being myself

  • それでも信じた 互いに目を閉じて

    即使如此仍然相信 彼此閉上眼睛

    But I believed in it, and closing our eyes together

  • その世界を同時に終わらせた

    同時讓那世界迎來終結

    We ended this world together

  • この世界でもう一度生きてゆくために

    只為了能這世界再次活下去

    To live in this world once again

  • 自分が一番可愛いなんて言うけれど

    雖然說自己最重要

    People say that they favor themselves the most

  • 最期に振り絞るその声で

    但在最後擠出的聲音

    But with that last straining voice

  • 自分に歌うの? 散々、我を忘れ

    是唱給自己聽嗎? 明明始終忘記了自我

    You're singing to yourself? For so long you've lost yourself

  • 誰かを想って生きてきたくせに

    只想著某個人活到現在

    Thinking and living for someone else

  • 人と人の間 そこに愛を隠して

    人與人之間 隱藏著愛

    After hiding love between people

  • 神様はいなくなったらしい

    據說神已經消失了

    God seemed to disappear

  • 「一人では生きてゆけない」って綺麗事も

    「一個人無法獨自生存」這樣的漂亮話

    Superficial phrases like "Can't live alone"

  • あながち嘘じゃないと思える

    我認為並不完全是謊言

    Doesn't sound so fake anymore

  • 君としゃがみ込んだから

    是因為與你一同蹲下

    Because crouching down with you

  • 立ち上がれたように

    才得以重新站起

    Made me stand up again