

OLDROSE
Aqua Timez

站長
OLDROSE - Aqua Timez
- 作詞
- 太志
- 作曲
- 太志
- 發行日期
- 2025/03/22 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ui6Sop-Edo8
OLDROSE
Aqua Timez
-
人と人の間 そこに愛を隠して
人與人之間 隱藏著愛
After hiding love between people
-
神様はいなくなったらしい
據說神已經消失了
God seemed to disappear
-
一人じゃ探せない 見つけられない それは
一個人無法尋找 無法發現 那就像是
Can't find it alone, can't do it alone,
-
右手で右手を掴めないようなもので
右手想抓住右手一樣地不可能
It's like grasping your right hand with your right hand
-
転んで知る 血が赤い事を
跌倒後才得知 血是鮮紅色
I fell down and found out that my blood was red
-
共にしゃがんでくれた人の顔を
才記得那蹲下陪伴自己的臉龐
Found out who crouched down with me
-
幼さを 抜け殻にして
蛻去稚嫩的外殼
Leaving my youth as an empty shell
-
飛び立ったはいいが 落ちて零れた
儘管振翅高飛 卻墜落破碎
I took off but I fell and spilled it
-
痛むのは身体だけじゃなかった
疼痛的不只是身體
It wasn't just my body that was in pain
-
最後の一滴のように
如同最後一滴水
Like a last drop
-
惹かれ合うだけの寂しさが
唯獨能互相吸引的寂寞
Loneliness for attraction
-
胸に残っていてよかった
幸好還留在心中
Glad to see that it was left in my heart
-
抱き合ったりだとか 手を繋いだくらいで
只是相擁或牽手
Holding each other or holding hands
-
孤独の肩代わりなんてできない
無法取代孤獨
Can't take over my loneliness
-
生まれついた痣を 洗い落としたくて
想洗去與生俱來的烙印
Wanting to wash off this birth-mark
-
悲しみを消そうとしていた僕の
我曾試圖消除悲傷
I was trying to erase my sadness
-
悲しみを肯定してくれた 君だけが
但唯有你 正面看待了那悲傷
But you were the only one who accepted my sadness
-
自分を自分以上に見せて
試圖讓自己看來比實際更耀眼
Showing myself as something more
-
後でバレてやしないかって下を向く
卻害怕被識破而低下頭
Then hanging my head thinking people might have noticed
-
残り一枚の花びらが
最後一片花瓣
The last petal of a flower
-
かじかんで土に 還りたがってる
因凍僵而想回歸大地
Getting numb, it wants to go back to earth
-
生まれた勢いで生きてるだけ
只是靠著誕生時的衝勁活著
Just living with the force I was born with
-
何の柱もないけど
儘管沒有任何支柱
I have no pillar within
-
君の夢は僕の夢が
但當我知道你的夢想
Finding out that your dream
-
叶う事って知った時に 涙が溢れた
是看到我的夢想實現時 眼淚奪眶而出
Was my dream coming true, it made me cry
-
身体に染みついた 生き方だからもう
這樣的生活方式已深深烙印進骨子裡
This way of life is ingrained in me
-
自分を辞める事なんてできない
無法輕易拋棄自己
I can't stop being myself
-
それでも信じた 互いに目を閉じて
即使如此仍然相信 彼此閉上眼睛
But I believed in it, and closing our eyes together
-
その世界を同時に終わらせた
同時讓那世界迎來終結
We ended this world together
-
この世界でもう一度生きてゆくために
只為了能這世界再次活下去
To live in this world once again
-
自分が一番可愛いなんて言うけれど
雖然說自己最重要
People say that they favor themselves the most
-
最期に振り絞るその声で
但在最後擠出的聲音
But with that last straining voice
-
自分に歌うの? 散々、我を忘れ
是唱給自己聽嗎? 明明始終忘記了自我
You're singing to yourself? For so long you've lost yourself
-
誰かを想って生きてきたくせに
只想著某個人活到現在
Thinking and living for someone else
-
人と人の間 そこに愛を隠して
人與人之間 隱藏著愛
After hiding love between people
-
神様はいなくなったらしい
據說神已經消失了
God seemed to disappear
-
「一人では生きてゆけない」って綺麗事も
「一個人無法獨自生存」這樣的漂亮話
Superficial phrases like "Can't live alone"
-
あながち嘘じゃないと思える
我認為並不完全是謊言
Doesn't sound so fake anymore
-
君としゃがみ込んだから
是因為與你一同蹲下
Because crouching down with you
-
立ち上がれたように
才得以重新站起
Made me stand up again