站長
150

静かの海 - Plastic Tree

電視遊戲《項圈×惡意》(Collar×Malice)結尾曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=454730954

歌詞
留言 0

しずかのうみ

Plastic Tree


  • 目眩渦まく嵐 過ぎて 結論めいた答えが出たら

    若是在眩暈激盪的暴風雨過後 得出結論式的答案

  • 複雑なのがこゝろなんて 子供騙しかなぁ

    複雜的是人心什麼的 是騙小孩的吧

  • どくどく ずっと心臓 君を流す

    咕嘟咕嘟 心臟一直在 流淌著你

  • かたかた 書いた 理由ない 比喩表現

    喀噠喀噠 無緣無故 寫下來的 比喻表達

  • うとうと ちょっと眠った 隙に落ちた画面

    迷迷糊糊 睡了一會兒 縫隙間落下的畫面

  • こんなふうに消えたなら

    就這樣消失了的話

  • 使えない 伝えない 魔法だけが残る

    使用不了 傳達不到 只留下魔法

  • 手を出さず僕らは上の空

    不伸出手的我們心不在焉

  • かからない つまらない そのくせに笑う

    無需擔心 真是無聊 因此而笑

  • 忘れる今日を笑う

    笑這將被遺忘的今天

  • 記憶が色をなくす頃に 褪せないことを言葉にしたら

    若在記憶丟失色彩之時 將不褪色之物化作言語

  • 綺麗事なの承知だけど そこは自由でしょう

    也只是漂亮空話這一點很是贊成 但那也是個人自由對吧

  • くどくど 何遍同じ 自問自答?

    沒完沒了 要重複多少遍 自問自答?

  • だいたい 全部 メタファー 使い切ったろ

    差不多 全部的隱喻 都用光了吧

  • そろそろ 最後なので まとめてみよう

    就快要 到最後了 來總結一下吧

  • つまり 気持ち不明と理解して

    歸根結底 理解了不明的心情

  • 使えない 伝えない 魔法だけが残る

    使用不了 傳達不到 只留下魔法

  • 手を出さず僕らは上の空

    不伸出手的我們心不在焉

  • かからない つまらない そのくせに笑う

    無需擔心 真是無聊 因此而笑

  • 忘れた先

    被遺忘之地

  • 響かない 震えない 何も聴こえない

    無法響徹 不會震顫 什麼都聽不見

  • 静かの海にある砂の城

    寧靜海中的沙之城

  • 崩れない 戻らない 置き去りで笑う

    不會崩塌 無法回去 因被遺棄而笑

  • 見送る日々を笑う

    笑著目送那些日子

  • 晴れたら影に 曇りは風に 雨には傘に 君が過れば

    晴天在暗影中 陰天在疾風中 雨天在傘下 若你一閃而過

  • 探したとして 居ないに飽きて それに気づくたび

    就去尋找 厭倦了你的不在 每當意識到這件事

  • はなればなれ…いつか慣れて

    分離…總有一天會習慣