

Documentary film
Mr.Children

站長
Documentary film
記錄片
Mr.Children
-
今日は何も無かった
今天什麼都沒有
-
特別なことは何も
沒有什麼特別的
-
いつもと同じ道を通って
走和往常一樣的路
-
同じドアを開けて
打開同一扇門
-
昨日は少し笑った
昨天稍微笑了
-
その後で寂しくなった
那之後就變得寂寞了
-
君の笑顔にあと幾つ逢えるだろう
還能再見到你的笑容幾次吧
-
そんなこと ふと思って
突然想著那樣的事
-
誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを
任誰也看不到的紀錄片(documentary film)
-
今日も独り回し続ける
今天也獨自繼續傳遞
-
そこにある光のまま
在那裡的光芒依舊
-
きっと隠しきれない僕の心を映すだろう
也一定會映照出我藏不住的內心吧
-
君が笑うと
你一笑
-
泣きそうな僕を
讓我就快要哭出來
-
希望や夢を歌った
歌唱著希望和夢想
-
BGMなんてなくても
即使沒有背景音樂(background music)
-
幸せが微かに聞こえてくるから
也隱約能聽到幸福
-
そっと耳をすましてみる
試著靜靜地側耳傾聽
-
ある時は悲しみが
有時候悲傷
-
多くのものを奪い去っても
會奪去很多東西
-
次のシーンを笑って迎えるための
也可以認為是 為了笑著迎接下一個場景(scene)的
-
演出だって思えばいい
演出
-
枯れた花びらがテーブルを汚して
枯萎的花瓣弄髒了桌子(table)
-
あらゆるものに「終わり」があることを
所有的東西都有「結束」
-
リアルに切り取ってしまうけれど
雖然會被活生生的給剪下
-
そこに紛れもない命が宿ってるから
因為那裡存在著貨真價實的生命
-
君と見ていた
和你一起看著
-
愛おしい命が
那可愛的生命
-
誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを
任誰也看不到的紀錄片(documentary film)
-
今日も独り回し続ける
今天也獨自繼續傳遞
-
君の笑顔を繋ぎながら
在連接著你的笑容的同時
-
きっと隠しきれない僕の心を映すだろう
也一定會映照出我藏不住的內心吧
-
君が笑うと
你一笑
-
愛おしくて 泣きそうな僕を
可愛地 讓我就快要哭出來