站長
781

あまりにも素敵な夜だから - [Alexandros]

日劇《事故調小姐~天才・天之教授的調查檔案~》(日語:ミス・ジコチョー〜天才・天ノ教授の調査ファイル〜)主題曲
中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=1399983536

歌詞
留言 0

あまりにも素敵すてきよるだから

[Alexandros]


  • Wake up Saturday in a park

    甦醒 在周六晚上的公園

  • 踊り明かしたLast Night

    昨晚我們跳舞到天明

  • どうして こんな所で

    為什麼 在這個地方

  • 眠り落ちていたみたい

    好像睡著一般

  • Shakedown 1994

    推倒 1994

  • お道化疲れてHad a fight

    疲於和小丑交手

  • どうして? 私はただ

    為什麼呢? 我只是

  • 笑っていたいだけなのに

    想要開心地笑而已

  • 間違って/間違って/間違って重ねた

    這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起

  • あたり散らした傷を

    把四散的傷口

  • 間違って/間違って/間違って束ねて

    不是這樣/不是這樣/錯誤的捆綁在一起

  • 解けなくて、かき乱した

    既解不開,只是製造混亂

  • あまりにも素敵な夜だから

    因為夜晚太美好了

  • 他に何もいらなくなって

    其他的一切都不需要了

  • あたりまえじゃない「今」だけは

    非比尋常的就只有「現在」

  • No, No, No, Don't need to go back

    不不不,不用回去了

  • このまま、踊り果てるよ

    就這樣,跳到最後吧

  • “Time's up” 9-5pm

    “時間到了” 9-5pm

  • ぬるま湯みたいなHigh Five

    為安於現狀而擊掌

  • どうした? 私はまだ

    怎麼了? 我還不能

  • こんなとこで終われない

    在這樣的地方結束

  • 間違って/間違って/間違って重ねた

    這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起

  • あきれるぐらいの “Miss”も

    成為“驚奇女士”

  • 間違った/間違った/間違った見方で

    錯誤地/錯誤地/用錯誤的觀點

  • いつのまにか“様”になって

    不知不覺就成為了“大人”啊

  • 瞬きほどの命だから

    因為是一轉眼般的生命

  • 怯えてるのつまんなくなって

    因此害怕著會變得無聊

  • 過ち恥じる暇あるなら

    如果有羞愧於錯誤的空閒

  • No, No, No, Don't waste your time

    不不不,不要浪費你的時間

  • ありのままで足掻いて

    就這樣掙扎著

  • We all make mistakes

    我們都會犯錯

  • Gotta admit that it aches

    只要直面痛苦

  • 揚げ足取るやつ ewww! it makes me sick

    斷章取義的傢伙 ewww! 讓我感到噁心

  • I'll buy you a cup of coffee

    我去給你買一杯咖啡

  • And by the end of the day you'll see

    在今天結束之前你就能看到

  • It's going bye bye..

    一切都會好起來..

  • 間違って/間違って/間違って重ねた

    這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起

  • あたり散らした傷は

    四散的傷口

  • 間違った/間違った/間違ったところで

    不是這樣/不是這樣/在錯誤的地方

  • 傷のまま変わらないけど

    雖然傷痕不會改變

  • あまりにも素敵な夜だから

    因為夜晚太美好了

  • 怯えてるのつまんなくなって

    因此害怕著會變得無聊

  • あたりまえじゃない今だけは

    非比尋常的就只有現在

  • No, No, No, Don't need to go back

  • このまま、踊り果てるよ

    就這樣,跳到最後吧