

あまりにも素敵な夜だから
[Alexandros]

站長
あまりにも素敵な夜だから - [Alexandros]
日劇《事故調小姐~天才・天之教授的調查檔案~》(日語:ミス・ジコチョー〜天才・天ノ教授の調査ファイル〜)主題曲
中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=1399983536
あまりにも素敵 な夜 だから
[Alexandros]
-
Wake up Saturday in a park
甦醒 在周六晚上的公園
-
踊り明かしたLast Night
昨晚我們跳舞到天明
-
どうして こんな所で
為什麼 在這個地方
-
眠り落ちていたみたい
好像睡著一般
-
Shakedown 1994
推倒 1994
-
お道化疲れてHad a fight
疲於和小丑交手
-
どうして? 私はただ
為什麼呢? 我只是
-
笑っていたいだけなのに
想要開心地笑而已
-
間違って/間違って/間違って重ねた
這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起
-
あたり散らした傷を
把四散的傷口
-
間違って/間違って/間違って束ねて
不是這樣/不是這樣/錯誤的捆綁在一起
-
解けなくて、かき乱した
既解不開,只是製造混亂
-
あまりにも素敵な夜だから
因為夜晚太美好了
-
他に何もいらなくなって
其他的一切都不需要了
-
あたりまえじゃない「今」だけは
非比尋常的就只有「現在」
-
No, No, No, Don't need to go back
不不不,不用回去了
-
このまま、踊り果てるよ
就這樣,跳到最後吧
-
“Time's up” 9-5pm
“時間到了” 9-5pm
-
ぬるま湯みたいなHigh Five
為安於現狀而擊掌
-
どうした? 私はまだ
怎麼了? 我還不能
-
こんなとこで終われない
在這樣的地方結束
-
間違って/間違って/間違って重ねた
這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起
-
あきれるぐらいの “Miss”も
成為“驚奇女士”
-
間違った/間違った/間違った見方で
錯誤地/錯誤地/用錯誤的觀點
-
いつのまにか“様”になって
不知不覺就成為了“大人”啊
-
瞬きほどの命だから
因為是一轉眼般的生命
-
怯えてるのつまんなくなって
因此害怕著會變得無聊
-
過ち恥じる暇あるなら
如果有羞愧於錯誤的空閒
-
No, No, No, Don't waste your time
不不不,不要浪費你的時間
-
ありのままで足掻いて
就這樣掙扎著
-
We all make mistakes
我們都會犯錯
-
Gotta admit that it aches
只要直面痛苦
-
揚げ足取るやつ ewww! it makes me sick
斷章取義的傢伙 ewww! 讓我感到噁心
-
I'll buy you a cup of coffee
我去給你買一杯咖啡
-
And by the end of the day you'll see
在今天結束之前你就能看到
-
It's going bye bye..
一切都會好起來..
-
間違って/間違って/間違って重ねた
這樣不對/這樣不對/錯誤地重疊在一起
-
あたり散らした傷は
四散的傷口
-
間違った/間違った/間違ったところで
不是這樣/不是這樣/在錯誤的地方
-
傷のまま変わらないけど
雖然傷痕不會改變
-
あまりにも素敵な夜だから
因為夜晚太美好了
-
怯えてるのつまんなくなって
因此害怕著會變得無聊
-
あたりまえじゃない今だけは
非比尋常的就只有現在
-
No, No, No, Don't need to go back
-
このまま、踊り果てるよ
就這樣,跳到最後吧