Saya_
330

とりあえずアナタがいなくなるまえに - 初音ミク、椎名もた

作詞作曲:椎名もた
編曲:TGP
中文翻譯轉自:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/8077.html

歌詞
留言 0

とりあえずアナタあなたがいなくなるまえに

趕及在你消失之前

初音はつねミクみく椎名しいなもた


  • 最悪を見たのならば、

    若然看到了最壞的情況

  • そう、フィクションすればいい

    對啊,就當作是虛構的就好了

  • 軽薄すぎるくらいのラブソングが

    這種過於輕浮的情歌

  • 丁度いいと僕は聞いたので

    我聽起來感覺剛剛好

  • よくある感じのヘッドフォンで

    於是就戴着習慣了的耳筒

  • スクランブルの中で

    在混亂之中

  • 手短な感じの愛の歌で

    傳來這簡潔的愛之歌

  • あなたの声と重ねた

    與你的聲音重疊起來

  • I Need You

  • そう聞こえた気がしたさ

    彷彿聽到了這麼的一句說話

  • (想像の中の話)

    (在想像之中)

  • 絶望に似合う音を捜したら

    尋找着與絕望相襯的音色

  • 小さな愛がくっきり見えたこと

    結果就清楚地看見了這渺小的愛意

  • ねえ

  • 才能と努力の渦を

    把才能和努力的糾結

  • ノンフィクションすればいい

    化作非虛構就好了

  • 軽薄すぎるくらいのラブソングに

    憧憬着那過於輕浮的情歌的我

  • 憧れた僕は立ち上がって

    開始行動起來

  • 地味に高い中古のギターで

    拿起有點貴的二手結他

  • スクランブルを避けて

    逃避着混亂的感覺

  • 誰にも届かぬ小さな声

    用這無法傳達給任何人的微弱聲音

  • アナタの故意を捻じ曲げた

    改變你的意志

  • アンコール!

    「再唱一首!」

  • そう聞こえた気がしたさ

    彷彿聽到了這麼的一句說話

  • (妄想の中の話)

    (在妄想之中)

  • 最低に似合う歌を書いてたら

    寫下與最壞所相符的歌曲

  • 大きな愛がぼやけてしまったよ

    結果這龐大的愛意就變得模糊不清了啊

  • 現実と創造の間で揺れていた

    在現實與創造之間搖擺不定

  • 誰か僕を叩き起こして

    誰可以來把我喚醒啊

  • 戦場で愛を歌うことあらば

    好比在戰場上高歌著愛

  • (極端な喩え話)

    (極端的比喻)

  • 絶望に似合う音が愛ならば?

    若然與絕望相襯的音色就正好是愛的話?

  • 小さな僕がくっきり見えたこと

    那就能夠清楚地看見這渺小的我了