站長
851

僕たちの未来 - 家入レオ

日劇《我來接您了(緯來譯:通靈男女)》(日語:お迎えデス。)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=459954269

歌詞
留言 0

ぼくたちの未来みらい

我們的未來

家入いえいりレオれお


  • 僕は何処へ向かうんだい?

    從今以後我該何去何從?

  • 星にそっと訊いたんだ

    悄悄地詢問夜空的繁星

  • この旅をはじめた理由を

    為什麼會踏上這趟旅程

  • 僕ら出逢えた意味を

    我和你的相逢有何意義

  • 君はどうして泣いてるの?

    為什麼你正哭泣不止呢?

  • 同じ瞳をしてるね

    我也正陪著你一同淚流

  • ひとりじゃない 僕には見えるよ

    你不是孤單一人 我都看在眼裡

  • 終わらない歌を探そう

    一起去尋找那首無盡的歌

  • 一年後、いや何年後でもいい

    一年後,不 不管多少年都沒關係

  • 星の指す場所に行くのは

    前往那星星所指引的地方

  • 信じる心 見つけた笑顔

    信賴的心 找尋到的笑容

  • 確かに分かったこと

    都是確切無疑的東西

  • 世界中の名もなき光

    全世界的無名光芒

  • 繋がっていく 星座のように

    如星座一般 連結在一起

  • 僕たちは隣にいるよ

    我和你始終如影隨形不離不棄

  • きっと 約束だった

    一定是許久以前就做下的約定

  • 僕らにしか見えない光

    那是只有我們能看得見的光芒

  • どんな明日が待っていたって

    不管明天會怎樣

  • 君と辿り着く その先へ

    我也要和你奔赴前方

  • 僕たちの未来

    一起到達我們的未來

  • 君は何処から来たんだい?

    質疑著你是從何處來到這裡的?

  • 延べられた手を拒んで

    冷漠地拒絶了你朝我伸出的手

  • 壊すだけ壊して傷付けた

    曾經的我們粉碎了所有美好

  • そんな僕らだったから

    最後把彼此都弄得遍體鱗傷

  • 悲しみに試される夜だって

    即便在經受悲傷考驗的夜晚

  • 君だけは絶対離さない

    唯獨你的手我絶對不會放開

  • 僕の涙は 知らなくていい

    你不必知道我所流的淚

  • このまま歩けばいい

    就這樣繼續往前走下去吧

  • 世界が君に夢を見てる

    世界會讓你看到嶄新的夢想

  • 君の名前 呼び続けてる

    一直在呼喚著你的名字

  • ほらごらん 雨通り過ぎて

    抬頭看一看雨已經停了

  • 静かに 星が瞬く

    繁星靜靜地閃爍著

  • 僕らにしか見えない光

    那是只有我們能看得見的光芒

  • たとえ今日に躓いたって

    就算今天遭受屢屢挫敗

  • いつか届くだろう この声が

    心聲總有傳遞的那一天

  • 僕たちの未来

    我和你的未來

  • 僕は何処へ向かうんだい?

    從今以後我該何去何從?

  • 星にまた訊いたんだ

    我再次向夜空繁星詢問

  • 大丈夫、僕たちは行ける

    沒問題的,我們一定可以

  • 終わらない歌を歌おう

    繼續唱起這首無盡的歌

  • 世界中の名もなき光

    全世界的無名光芒

  • 繋がっていく 星座のように

    如星座一般連結在一起

  • 僕たちは隣にいるよ

    我倆始終如影隨形

  • やっと 笑い合えたね

    終於 再度和你相視而笑

  • 僕らにしか見えない光

    那是只有我們能看得見的光芒

  • どんな明日が待っていたって

    不管怎樣明天在等待著

  • 君と辿り着く その先へ

    我也要和你奔赴前方

  • 僕たちの未来

    一起到達我們的未來

  • その先が 僕たちの未来

    就在前方 我們的未來