站長
842

僕たちの未来 - 家入レオ

日劇《我來接您了(緯來譯:通靈男女)》(日語:お迎えデス。)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=459954269

歌詞
留言 0

ぼくたちの未来みらい

我們的未來

家入いえいりレオれお


  • ぼく何処どこかうんだい?

    從今以後我該何去何從?

  • ほしにそっといたんだ

    悄悄地詢問夜空的繁星

  • このたびをはじめた理由りゆう

    為什麼會踏上這趟旅程

  • ぼく出逢であえた意味いみ

    我和你的相逢有何意義

  • きみはどうしていてるの?

    為什麼你正哭泣不止呢?

  • おなをしてるね

    我也正陪著你一同淚流

  • ひとりじゃない ぼくにはえるよ

    你不是孤單一人 我都看在眼裡

  • わらないうたさがそう

    一起去尋找那首無盡的歌

  • 一年いちねん、いや何年後なんねんごでもいい

    一年後,不 不管多少年都沒關係

  • ほし場所ばしょくのは

    前往那星星所指引的地方

  • しんじるこころ つけた笑顔えがお

    信賴的心 找尋到的笑容

  • たしかにかったこと

    都是確切無疑的東西

  • 世界中せかいじゅうもなきひかり

    全世界的無名光芒

  • つながっていく 星座せいざのように

    如星座一般 連結在一起

  • ぼくたちはとなりにいるよ

    我和你始終如影隨形不離不棄

  • きっと 約束やくそくだった

    一定是許久以前就做下的約定

  • ぼくらにしかえないひかり

    那是只有我們能看得見的光芒

  • どんな明日あすっていたって

    不管明天會怎樣

  • きみ辿たどく そのさき

    我也要和你奔赴前方

  • ぼくたちの未来みらい

    一起到達我們的未來

  • きみ何処どこからたんだい?

    質疑著你是從何處來到這裡的?

  • べられたこばんで

    冷漠地拒絶了你朝我伸出的手

  • こわすだけこわして傷付きずつけた

    曾經的我們粉碎了所有美好

  • そんなぼくらだったから

    最後把彼此都弄得遍體鱗傷

  • かなしみにためされるよるだって

    即便在經受悲傷考驗的夜晚

  • きみだけは絶対ぜったいはなさない

    唯獨你的手我絶對不會放開

  • ぼくなみだらなくていい

    你不必知道我所流的淚

  • このままあるけばいい

    就這樣繼續往前走下去吧

  • 世界せかいきみゆめてる

    世界會讓你看到嶄新的夢想

  • きみ名前なまえ つづけてる

    一直在呼喚著你的名字

  • ほらごらん あめとおぎて

    抬頭看一看雨已經停了

  • しずかに ほしまたた

    繁星靜靜地閃爍著

  • ぼくらにしかえないひかり

    那是只有我們能看得見的光芒

  • たとえ今日きょうつまずいたって

    就算今天遭受屢屢挫敗

  • いつかとどくだろう このこえ

    心聲總有傳遞的那一天

  • ぼくたちの未来みらい

    我和你的未來

  • ぼく何処どこかうんだい?

    從今以後我該何去何從?

  • ほしにまたいたんだ

    我再次向夜空繁星詢問

  • 大丈夫だいじょうぶぼくたちはける

    沒問題的,我們一定可以

  • わらないうたうたおう

    繼續唱起這首無盡的歌

  • 世界中せかいじゅうもなきひかり

    全世界的無名光芒

  • つながっていく 星座せいざのように

    如星座一般連結在一起

  • ぼくたちはとなりにいるよ

    我倆始終如影隨形

  • やっと わらえたね

    終於 再度和你相視而笑

  • ぼくらにしかえないひかり

    那是只有我們能看得見的光芒

  • どんな明日あすっていたって

    不管怎樣明天在等待著

  • きみ辿たどく そのさき

    我也要和你奔赴前方

  • ぼくたちの未来みらい

    一起到達我們的未來

  • そのさきぼくたちの未来みらい

    就在前方 我們的未來