

ツバメ
YOASOBI with ミドリーズ

站長
ツバメ - YOASOBI with ミドリーズ
- 作詞
- Ayase
- 作曲
- Ayase
- 發行日期
- 2021/10/25 ()

中文翻譯
ツバメ
燕子
YOASOBI with ミド リーズ
-
煌く水面の上を 夢中で風切り翔る
在閃爍的水面上 不顧一切地迎風飛翔
-
翼をはためかせて あの街へ行こう 海を越えて
拍打翅膀 越過大海 去那個城鎮吧
-
僕はそう小さなツバメ 辿り着いた街で触れた
我是那樣的小燕子 在好不容易到達的城鎮接觸到了
-
楽しそうな人の声 悲しみに暮れる仲間の声
快樂的人的聲音以及沉浸在悲傷中同伴的聲音
-
みんなそれぞれ違う暮らしの形
大家有各自不同的生活形式
-
守りたくて気付かないうちに
想要守護 卻在不經意間
-
傷付け合ってしまうのはなぜ 同じ空の下で
互相傷害是為什麼 明明都是在同一片天空下
-
僕らは色とりどりの命と この場所で共に生きている
我們和五顏六色的生命一起生活在這個地方
-
それぞれ人も草木も花も鳥も 肩寄せ合いながら
每個人、草木、花、鳥都互相依偎在一起
-
僕らは求めるものも 描いてる未来も違うけれど
我們追求的東西 雖然和描繪的未來不同
-
手と手を取り合えたなら きっと笑い合える日が来るから
如果能手和手互相牽著的話 能彼此歡笑的日子一定會到來的
-
僕にはいま何ができるかな
而我現在能做些什麼呢
-
誰かが手に入れた豊かさの裏で
在誰得到富裕的背後
-
帰る場所を奪われた仲間
被奪走了歸處的同伴
-
本当は彼も寄り添い合って
明明其實他也只是想
-
生きていたいだけなのに
互相依偎著活下去而己
-
悲しい気持ちに飲み込まれて
被悲傷的心情所吞噬
-
心が黒く染まりかけても
即使心染上了黑色
-
許すことで認めることで
通過原諒來認定
-
僕らは繋がり合える
我們相互緊繫在一起
-
僕らにいまできること それだけで全てが変わらなくたって
我們現在能做的事 即使只有這樣一切都不會改變
-
誰かの一日にほら 少しだけ鮮やかな彩りを
對某人的一天 你看 多少染上了一點鮮艷的色彩
-
輝く宝石だとか 金箔ではないけれど
雖然不是閃閃發光的寶石或金箔
-
こんな風に世界中が ささやかな愛で溢れたなら
如果就像這樣全世界充滿了小小的愛
-
何かがほら変わるはずさ 同じ空の下いつかきっと
應該會有什麼改變 在同一片天空下 總有一天一定會
-
それが小さな僕の大きな夢
那就是渺小的我最大的夢想