Small world
BUMP OF CHICKEN
站長
Small world
BUMP OF CHICKEN
-
いろいろと
下手 くそな僕 は各種方面都很笨拙 這樣的我
-
この
道 しか歩 いてこられなかった只能走這條路
-
出来 るだけ転 ばないように儘量不要摔倒
-
そして
君 に出会 えた然後遇見了你
-
まぶた
閉 じてから寝 るまでの從閉上眼睛到睡著之前
-
分 けられない一人 だけの世界 で在無法被分開只有獨自一人的世界裡
-
必 ず向 き合 う寂 しさを一定會面對的寂寞
-
きっと
君 も持 っている你也一定會有
-
秘密 のため息 は夕陽 に預 けて將秘密的嘆息託付給夕陽
-
沈 めて隠 していた事 當夕陽西下就會隱藏起來的事
-
どうしてわかるの
同 じだったから為什麼會知道 因為我們都是一樣的
-
散 らばった願 いの欠片 で照 らされた夜 も即使是被四散的願望碎片所照亮的夜晚
-
どこかへ
向 かうパレード も誰 かの歌 う声 も無論是前往何方的遊行隊伍 還是某人的歌聲
-
僕 らにはひとつも関係 ないもの都是與我們毫無關係的東西
-
一緒 に笑 ったら その時 だけは全部 僕 らのもの若是能一起歡笑 只有那個時候的一切 才是屬於我們的東西
-
すぐに
言葉 間違 えそうで我好像馬上就說錯話了
-
傷付 けたり怒 らせたりしそうで好像傷害到你惹你生氣
-
気 をつけるようにしていたら但如果要注意措辭的話
-
ただ
喋 れなくなっていた我又變得說不出話來了
-
君 だけの思 い出 の中 の在只屬於你的回憶中
-
君 の側 にはどうやったって行 けないのに我怎麼也去不了你的身邊
-
涙 はそこからやってくる眼淚從那裡流下來
-
せめて
今 側 にいる至少現在在你身邊
-
そうしたいと
思 うのは そうしてもらったから之所以想那樣做 是因為被那樣對待了
-
何 も喋 らないのにさ明明什麼都不說
-
まんまるの
月 が君 の目 に映 る圓圓的月亮映在你的眼裡
-
叶 わないままの夢 はどんな光 より綺麗 で無法實現的夢想比任何光芒都要美麗
-
変 われないのに変 わりたいままだから苦 しくて明明無法改變卻一直想改變 所以很痛苦
-
流 れ星 ひとつも気付 けなくても即使一顆流星都沒有注意到
-
君 を見 つけて見 つけてもらった僕 は僕 でよかった我也找到了你 能被我找到 真是太好了
-
散 らばった願 いの欠片 で照 らされた夜 も即使是被四散的願望碎片所照亮的夜晚
-
どこかへ
向 かうパレード も誰 かの歌 う声 も無論是前往何方的遊行隊伍 還是某人的歌聲
-
僕 らにはひとつも関係 ないもの都是與我們毫無關係的東西
-
一緒 に笑 ったら その時 だけは全部 若是能一起歡笑 只有那個時候的一切
-
誰 にも気付 けないくらい ささやかな世界 の中 でも即使在無人在意的渺小世界之中
-
僕 らのもの也是屬於我們東西
-
僕 らのもの屬於我們東西
-
どうしてわかるの
同 じだったから為什麼會知道 因為我們都是一樣的
-
まんまるの
月 が君 の目 に映 る夜 が騒 ぐ圓圓的月亮映在你的眼裡 夜晚在喧鬧
-
ポップコーン 転 がっているクライマックス のパレード 爆玉米花正在滾動 最高潮的遊行
-
関係 ない世界 が僕 らを飲 み込 むルララ ルララ 無關的世界將我們吞噬 嚕啦啦 嚕啦啦