站長
3,470

またねがあれば - 當山みれい

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5125314
譯者:月勳

歌詞
留言 0

またねがあれば

當山とうやまみれい


  • 思えば後悔は、二つくらいしかないな

    現在想想、後悔只有兩個啊

  • 誕生日プレゼントが、渡せそうにないこと

    生日禮物、還不能夠交給你

  • あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと

    想要讓你看看的衣服、變得徒勞

  • さよならしなきゃいけないこと あぁ、これで三つ目か

    不得不說再見的事情 啊啊、這樣就三件事情了吧

  • まあいっか

    哎呀算了

  • あなたのせいで、部屋を片さなきゃならないよ

    因為你的錯、不得不整理房間啊

  • あまり時間がないのに、なんてことすんだ

    明明沒有許多時間、卻做了這種事

  • でも冬が濃くなって、そんな話を切り出されたら

    但是冬天變得濃厚、如果開口說出這種話的話

  • 次こそは泣いてしまうから 春じゃダメですか

    下次絕對會哭泣的啊 如果是春天的話不行嗎

  • いやいや、春の陽気に中てられたら

    不對不對、如果被春天的朝氣蓬勃射中的話

  • 流石のあなたも、言いにくいだろうから

    就算是你、也會難以開口吧

  • 夏にしよう 涙も汗と一緒に紛れるから

    夏天在做吧 淚水和汗水也會混在一起啊

  • でも、暑いのは嫌だから秋にしようよ

    但是、因為我討厭酷熱所以秋天在做吧

  • なんて、言ってみただけだよ

    開玩笑的、只是想說說看而已

  • あなたと過ごした36ヶ月の中に

    與你度過的36個月內

  • 半生分の幸せと、一生分の後悔が

    半輩子的幸福和、一輩子的後悔

  • 穿って、育って、白斑の花が咲く

    貫穿、養育、白斑的花朵盛開

  • 私だけだったのかな

    是否是剩下我呢

  • あなたと暮らした36ヶ月の日々は

    與你生活的36個月的日子

  • 一生分の幸せだ 二度とはない僥倖だ

    是一輩子的幸福 是不會再有的僥倖

  • それは、変わらないから 明日には捨てるから

    那、不會改變 會在明天丟棄的

  • 黙って頷いて、今は話を聞いてよ

    所以就沉默點頭、現在就聽一下話吧

  • 不思議とその時がきたら、簡単に泣けないもので

    不可思議的是那個時機已經到來、無法簡單地哭泣

  • さいあく泣き落とそうと考えた自分が恥ずかしい

    考慮差勁地哀求的自己十分害臊

  • 胸にある悲しみの容量なんて飛び越して

    超越深藏在胸口的悲傷的容量

  • 涙より先に「ふざけんな」なんて

    比淚水還要早說出「開什麼玩笑」

  • わかってる ふざけているのは、私だ

    我明白 開玩笑的、是我

  • だらしない寝顔 片っぽを探す靴下

    懶散的睡臉 尋找另一隻的襪子

  • 絶対言わない「ありがとう」 たまにくれる花の束

    絕對不會說的「謝謝」 偶爾會給我的花束

  • そうやって、いつだって、生きてきたはずでしょう?

    就這樣、無論如何、應該都活著吧?

  • 歩んできたはずでしょう?

    應該都走過來了吧?

  • また同じ話、何回聞いても飽きないよ

    又是同樣的話、無論聽了幾次都不會膩啊

  • 水道水のような日々、炭酸のない恋の歌

    像是自然水般的日子、沒有碳酸的戀之歌

  • 味のないガムでも私はいいんだよ

    即使是沒有味道的口香糖我也可以啊

  • 捨てるくらいなら飲み込んでしまえば、なんて

    既然要丟棄的話還不如吞下去呢、開玩笑的

  • 思えば後悔は、二つくらいしかないな

    現在想想、後悔只有兩個啊

  • 誕生日プレゼントが渡せそうにないこと

    生日禮物、還不能夠交給你

  • あなたに見せたかった服が、無駄になってしまったこと

    想要讓你看看的衣服、變得徒勞

  • あぁ、それからね

    啊啊、還有啊

  • 友達としても会えなくなりそうなこと

    即使作為朋友也會變得不能見面

  • あなたの中の私は、意外と小さかったこと

    在你心裡的我、意外地很微小呢

  • 言いたいことも、言われたいことも、尽きないくらいにあったこと

    想說的事也好、想要被說的事也好、像是不會窮盡般數不清

  • まとめれば一つだけなんだよ

    彙整起來的話只有一件事啊

  • 未だ好きだったんだ

    現在仍然喜歡著你啊

  • あなたが残した三年分の思い出が

    你所遺留下的三年的回憶

  • 一生分の幸せが、一生分の幸せが

    一輩子的幸福、一輩子的幸福

  • またねがあれば、なんて足掻くよ

    如果有再次相見的話、是多麼地著急啊

  • あなたがくれたね 何回言っても足りないや

    是你給我的呢 無論說幾次都還是不足夠啊

  • 一生分の幸せだ 紛れもない幸福だ

    是一輩子的幸福 貨真價實的幸福

  • 言い慣れないけれど、またねはないけれど

    雖然還說不習慣、雖然沒有再次相見

  • 最後は私の方から「ありがとう」を言うから

    但最後會是我先說出「謝謝」啊

  • あなたも笑ってよ

    你也笑一個吧

  • 重くならないように言った

    像是不會沉重般地說出口了

  • 上辺だけのさよならじゃ

    徒有外表的再見

  • どれも意味を成さないんだよ

    無論哪個都無法成為意義啊

  • それじゃあね

    那麼就再見吧