視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    2,079

    夕刻、夢ト見紛ウ - After the Rain

    中文翻譯轉自:https://www.bilibili.com/read/cv5837460/
    譯者:JZLSX

    歌詞
    留言 2

    夕刻ゆうこくゆめまが

    將黃昏錯認為夢

    After the Rain


    • ほのめく影が揺れる

      隱約顯現的影子搖曳著

    • いつから見惚れただろう

      是從什麼時候開始看入迷的呢

    • さよならしよう お別れしよう

      道出再見 就此告別吧

    • キミが振り向くその前に

      在你回過頭的那一刻前

    • 予報通りの雨は 萌木を濡らしていく

      與預報一樣 準時下起的雨 淋濕了長出幼芽的樹

    • どこかへ行こう 四月の零す ため息に乗せて 遠くまで

      出發吧 乘上四月吐出的嘆息 遠遠前行

    • ひとつ春を違えた時には きっとすれ違う明日だった

      彼此的春天變得不同的一刻 一定就是擦肩而過的明日

    • あれもこれも面映い日々だった

      過去的日子都曾太難為情

    • この世の愛しく平等な 時間が来たみたいだ

      這世上可愛又平等的 時間好似已經來臨

    • 桜 ふたりの夜を埋めた微睡みでした

      櫻花 是填滿了二人之夜的小睡

    • 巡り合う想い 来し方行く末

      將邂逅的思念 過去與將來

    • 集い ひとひら ふたひら彩る

      收集起來 一片兩片點綴上色彩

    • それは 夢と見紛うほどの悪戯でした

      那是一場 能將其錯認為夢般的惡作劇

    • やがて夜が来る前に 伝えなくちゃ

      在夜晚即將來臨之前 必須傳達給你

    • 手繰り 結いた息吹 残された時なんて

      一針一線纏繞住的氣息 殘留下來的時間

    • 幾許もない それでも怖い 根を張る心が歯がゆいなあ

      所剩無幾 儘管這樣我仍然害怕著 根深蒂固的心 好焦急啊

    • 今日日ありふれた暇乞い おしなべて購う様に

      近來平常的告辭 就像普通購物似的

    • 暗れ惑うほど弱くはないさ

      能讓我悲傷到鬱悶的軟弱 還不存在啊

    • この世は等しく単純な 咲けば散る花のように

      這世間平等又單純 就像綻放後凋零的花朵一樣

    • それは 今際の際を越えた指切りでした

      那是 超越彌留之際的拉鈎約定

    • ゆくりなくも 夢のような時を辿る

      意想不到地 追溯著如夢境一般的時間

    • 心残りだって ないわけないけど

      心中並不是沒有留戀

    • 揺蕩う闇夜に宙を舞う

      在漂浮的暗夜裡 飛舞於空中

    • ありがとう ありがとう

      謝謝你 謝謝你

    • あの頃よりも 前を向けたよ

      我比那時更能看向前方了哦

    • 桜 キミと出会えたことが幸せでした

      櫻花 能遇見你真的太幸運了

    • 巡り合う想い 来し方行く末

      將邂逅的思念 過去與將來

    • 集い ひとひら ふたひら彩る

      收集起來 一片兩片點綴上色彩

    • 君と辿る月夜を拒むほどの遣らずの雨

      好似能阻擋與你一起探索的月夜的 留客之雨

    • それは夢と見紛うような

      那曾是錯認為夢般的

    • それは恋と見紛うような時でした

      那曾是錯認為戀愛般的 那一段時光

    JZLSX
    Author
    2020/5/3 11:48 ()
    香港 13.94.26.xxx

    2:17秒処歌詞是 購う 不是 贖う(可對照PV確認)
    原翻譯“就像普通購物似的”爲正確的,修改有誤,希望改回原本的翻譯

    站長
    Admin
    2020/5/3 16:08 ()
    101.137.227.xxx

    已修正,抱歉啊,因為引用的日文歌詞來源是「贖う」,MV上的字太小也實在是看不清楚