もう一度 feat. asmi
もさを。
站長
もう一度 feat. asmi
もさを。
-
どうしたの?
拗 ねてばかりで你怎麼了? 總是在鬧彆扭
-
君 の心 が曇 って見 えないよ你的內心蒙上一層陰霾 我看不清全貌
-
僕 のせい?飾 ったままの錯在於我? 擺飾在房內的
-
お
揃 いのリング が泣 いてる同款對戒在哭泣
-
私 ばっかり悪 いのかな問題都出在我身上嗎
-
ほら
結局 いつもそう看吧 結局往往皆是如此
-
見 てるフリ だよ裝作有在看
-
目 を瞑 ったままじゃ なにもわからないでしょ、ね然而實則緊閉雙眼 自然會是一無所知的狀態
-
ガラス ケース の中 閉 じ込 めて關到玻璃盒裡頭
-
歪 んだ愛 に鍵 をかける將扭曲的愛上鎖
-
我慢 ばかりで耐 えきれなかった總是按捺住感情 忍受不了
-
ああ
二人 まだ子供 だね原來我們倆還只是小孩子
-
ずっとずっと
永遠 を信 じてた自始至終 都深信會持續到永恆
-
ずっとずっと
後悔 してる自始至終 都懊悔不已
-
もっともっと
言葉 にできたなら倘若能將更多的情感 轉化為言語
-
ぎゅっと。ぎゅっと。 もう
一度 請你再度 緊緊擁我入懷
-
どこにいるの?
随分 前 から你在哪裡? 自從前陣子
-
探 してるんだよ近 づき過 ぎたかな我就在找你了 我們是否走得太近了
-
どうしたらいい?
離 れた方 がいい?該如何是好? 你覺得我們該分開嗎?
-
ごめんもう
何 もわかんないや抱歉 我真的毫無頭緒
-
いいよ、
僕 ら距離 を置 こうよ沒關係,我們就保持距離吧
-
同 じ答 えにうんざり厭倦於每次都一成不變的回答
-
わかっているよ ひび
割 れた気持 ち我心裡知道 感情出現裂痕
-
遠 ざかる君 のなびく髪 你飄逸的秀髮逐漸遠去
-
ガラス ケース の中 閉 じ込 めて關到玻璃盒裡頭
-
歪 んだ愛 に鍵 をかける將扭曲的愛上鎖
-
二人 傷付 け合 うこと繰 り返 して我們倆一遍又一遍地傷害彼此
-
ああ
幸 せは戻 らない那時的幸福一去不復返
-
わかってあげられなかった
我當時沒辦法理解你
-
強 がって向 き合 えなかった我過於逞強 遲遲無法面對你
-
記憶 だけ残 して儚 く消 えた你僅僅留下回憶 如夢消散
-
想 い揺 れる さよなら痛 い我對你的情意 搖擺不定 歷經痛苦萬分的離別
-
ガラス ケース の中 閉 じ込 めて關到玻璃盒裡頭
-
歪 んだ愛 に鍵 をかける將扭曲的愛上鎖
-
時 が癒 してくれるはずなのに時間本該治癒一切
-
ああ
今 もまだ消 えないよ如今依然沒有消失
-
ずっとずっと
永遠 を信 じてた自始至終 都深信會持續到永恆
-
ずっとずっと
後悔 してる自始至終 都懊悔不已
-
もっともっと
言葉 にできたなら倘若能將更多的情感 轉化為言語
-
ぎゅっと。ぎゅっと。 もう
一度 請你再度 緊緊擁我入懷