

もう一度 feat. asmi
もさを。

站長
もう一度 feat. asmi
もさを。
-
どうしたの? 拗ねてばかりで
你怎麼了? 總是在鬧彆扭
-
君の心が曇って見えないよ
你的內心蒙上一層陰霾 我看不清全貌
-
僕のせい? 飾ったままの
錯在於我? 擺飾在房內的
-
お揃いのリングが泣いてる
同款對戒在哭泣
-
私ばっかり悪いのかな
問題都出在我身上嗎
-
ほら結局いつもそう
看吧 結局往往皆是如此
-
見てるフリだよ
裝作有在看
-
目を瞑ったままじゃ なにもわからないでしょ、ね
然而實則緊閉雙眼 自然會是一無所知的狀態
-
ガラスケースの中閉じ込めて
關到玻璃盒裡頭
-
歪んだ愛に鍵をかける
將扭曲的愛上鎖
-
我慢ばかりで耐えきれなかった
總是按捺住感情 忍受不了
-
ああ 二人まだ子供だね
原來我們倆還只是小孩子
-
ずっとずっと 永遠を信じてた
自始至終 都深信會持續到永恆
-
ずっとずっと 後悔してる
自始至終 都懊悔不已
-
もっともっと 言葉にできたなら
倘若能將更多的情感 轉化為言語
-
ぎゅっと。ぎゅっと。 もう一度
請你再度 緊緊擁我入懷
-
どこにいるの? 随分前から
你在哪裡? 自從前陣子
-
探してるんだよ 近づき過ぎたかな
我就在找你了 我們是否走得太近了
-
どうしたらいい? 離れた方がいい?
該如何是好? 你覺得我們該分開嗎?
-
ごめんもう何もわかんないや
抱歉 我真的毫無頭緒
-
いいよ、僕ら距離を置こうよ
沒關係,我們就保持距離吧
-
同じ答えにうんざり
厭倦於每次都一成不變的回答
-
わかっているよ ひび割れた気持ち
我心裡知道 感情出現裂痕
-
遠ざかる 君のなびく髪
你飄逸的秀髮逐漸遠去
-
ガラスケースの中閉じ込めて
關到玻璃盒裡頭
-
歪んだ愛に鍵をかける
將扭曲的愛上鎖
-
二人傷付け合うこと繰り返して
我們倆一遍又一遍地傷害彼此
-
ああ 幸せは戻らない
那時的幸福一去不復返
-
わかってあげられなかった
我當時沒辦法理解你
-
強がって向き合えなかった
我過於逞強 遲遲無法面對你
-
記憶だけ残して 儚く消えた
你僅僅留下回憶 如夢消散
-
想い 揺れる さよなら痛い
我對你的情意 搖擺不定 歷經痛苦萬分的離別
-
ガラスケースの中閉じ込めて
關到玻璃盒裡頭
-
歪んだ愛に鍵をかける
將扭曲的愛上鎖
-
時が癒してくれるはずなのに
時間本該治癒一切
-
ああ 今もまだ消えないよ
如今依然沒有消失
-
ずっとずっと 永遠を信じてた
自始至終 都深信會持續到永恆
-
ずっとずっと 後悔してる
自始至終 都懊悔不已
-
もっともっと 言葉にできたなら
倘若能將更多的情感 轉化為言語
-
ぎゅっと。ぎゅっと。 もう一度
請你再度 緊緊擁我入懷