站長
2,300

ガーデン - 藤井風

作詞
藤井風
作曲
藤井風
發行日期
2022/03/23 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=vkPfKnUaq5k
歌詞
留言 0

ガーデンがーでん

Garden

藤井ふじいかぜ


  • 鳥は春を告げて 私は恋をして

    鳥兒宣告春天的來臨 我陷入了戀情之中

    Here come the birds with spring and I fall in love

  • 素敵な温度だけ 触れさせて この肌で

    唯有這份美好的溫暖 務必讓我用肌膚觸碰

    Let me touch with my skin something only sweet and tender

  • 雲は夏を帯びて 私は目を閉じて

    雲朵帶著夏天的氣息 我把眼睛給閉上

    Clouds are wearing summer clothes and I close my eyes

  • 綺麗な時間だけ 追いかけて 尽きるまで

    只追逐美好的時光 直到最後一刻到來

    Chase after beautiful moments only until the end of time

  • 花は咲いては枯れ あなたに心奪われ

    花朵會盛開並枯萎 你奪走了我的心

    Flowers bloom and perish and you stole my heart away

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    Still I'd love to keep my

  • 私のガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    my Garden safe until it's gone away

  • 人は出会い別れ 失くしてはまた手に入れ

    人會相遇並離別 失去後重新尋獲

    People meet and drift apart we lost and regained

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    But still I'd love to keep

  • 私のガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    my Garden safe until it's gone away

  • 夜が秋を呼んで 私は旅に出て

    黑夜呼喚秋天來拜訪 我就此踏上了旅途

    The night calls out to autumn and I set out on a journey

  • 素敵な出会いだけ 待っていて その日まで

    但願等在前方的是美妙邂逅 直至那一天為止

    Hoping to have nice encounters only Until that day

  • だから冬よおいで 私を抱きしめて

    所以冬天快來我身邊 將我緊緊抱在懷裡

    So come to me, winter, Won't you hold me dear

  • その手の温もりで 生きさせて 溶けるまで

    用那雙手的溫暖 讓我活下去以至融化

    with the warmth of your hands, So that I can live till I melt away

  • 花は咲いては枯れ あなたに心奪われ

    花朵會盛開並枯萎 你奪走了我的心

    Flowers bloom and perish and you stole my heart away

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    Still I'd love to keep

  • 私のガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    my Garden safe until it's gone away

  • 人は出会い別れ 失くしてはまた手に入れ

    人會相遇並離別 失去後重新尋獲

    People meet and drift apart we lost and regained

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    But still I'd love to keep

  • 私のガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    my Garden safe until it's gone away

  • 季節に身を置いて 流れに身を任せ

    置身於季節之中 選擇順其自然

    Surrender to the changing seasons, Go with the flow of life

  • なるようになるだけ 受け入れて そのままで

    任由事態自然發展 接受一切本來的樣子

    Whatever will be, will be, Accept everything as it is

  • 流した涙だけ ふりまいた愛だけ

    過去流下的淚水 曾不吝播撒的愛

    As many tears as you shed, As much love as you spread

  • 豊かになる庭で 掴んだ手 解き放て 空の果て

    使花園變得生機蓬勃 放開緊抓的手 並伸向天際

    The Garden grows in abundance, Just let go of your tight grip, To the edge of the sky

  • 花は咲いては枯れ あなたに心奪われ

    花朵會盛開並枯萎 你奪走了我的心

    Flowers bloom and perish, And you stole my heart away

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    Still I'd love to keep

  • ガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    My Garden safe until it's gone away

  • 人は出会い別れ 失くしてはまた手に入れ

    人會相遇並離別 失去後重新尋獲

    People meet and drift apart, We lost and regained

  • それでも守り続けたくて

    縱使如此我仍想持續

    But still I'd love to keep

  • 私のガーデン 果てるまで

    守護我的花園直到生命的盡頭

    My Garden safe until it's gone away