サインはB
B小町 アイ(高橋李依)
站長
サインはB - B小町 アイ(高橋李依)
電視動畫《【我推的孩子】》(日語:【推しの子】)第1話插曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5749448
譯者:キエイ(KE)
サイン はB
B小町 アイ (高橋李依 )
-
ア ・ナ ・タ のアイドル サイン はB♡(チュッ )屬・於・你的偶像 暗號是B♡
-
(B
小町 !フッ フー !) -
(B
小町 !フッ フー !) -
ようやく
会 えたね嬉 しいね終於見面了呢 我很開心唷
-
待 ち遠 しくて足 をバッタ バタ しながら期盼已久 興奮得雙腳不安分地擺動
-
今日 楽 しみで寝 れなかったよ (オレ モー !)太期待今天了以至於完全睡不著呢 (我也是!)
-
緊張 なんかしてる場合 じゃない現在可不是該緊張的時候
-
一分 一秒 無駄 になんてできない一分一秒 可都不能浪費
-
さあ
始 めましょう來吧 就讓我們開始吧
-
君 も!君 も!君 も! (ハーイ !ハーイ !)你! 還有你! 還有你也是!
-
お
待 ちどうさま (ハイ !ハイ !ハイ !ハイ !)讓你們久等了
-
手 を鳴 らせ いらっしゃいませ大聲拍手 熱烈歡迎
-
「
好 き」が集 まる場所 へようこそ (フワ !フワ !)歡迎你來到「喜愛之情」的聚集地
-
日常 はクローク の中 忙碌的日常就先放進置物櫃
-
ここに
来 たなら踊 らにゃ損 !損 !損 !來到這裡如果不跳舞可就 虧! 大! 了!
-
客席 (ひと)が居 ようが居 まいが関係 ない觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
-
会場 (はこ)が大 きい小 さいとか気 にしない會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
-
ちゃんと
見 えてる君 のサイリウム 我看的一清二楚唷 你的螢光棒
-
今 はフー っと吹 けば飛 ぶような儘管此刻只有弱不經風的
-
小 さな小 さな才能 だけど不起眼且渺小的才能
-
私 を推 してくれるのなら爆 レス をあげる如果你願意推我的話 我會給你超熱情的回覆
-
ア ・ナ ・タ のアイドル サイン はB♡(チュッ )屬・於・你的偶像 暗號是B♡
-
あいつは
俺 が育 てたって「她可是我培育成長的」
-
近 い将来 自慢 してほしいよ在不遠的將來 希望你能驕傲地如此說道
-
こうしちゃいられない
得有所行動才可以
-
君 と!君 と!今 を! (ハーイ !ハーイ !)我和你! 還有你! 此時此刻!
-
楽 しまなきゃ (ハイ !ハイ !ハイ !ハイ !)要盡情享受當下才行
-
引 きこもりも人見知 りも不論你是繭居族還是害羞怕生
-
普段 と違 う顔 見 せてよ (フワ !フワ !)讓我看看你與平時不同的神情吧
-
みんな
兄弟 調子 どうだい大家都是兄弟 近來可好呀
-
なりふり
構 わずに そう! そう! そう!無須顧及自身形象 沒錯! 沒錯! 沒錯!
-
他人 (ひと)に笑 われていても関係 ない就算被其他人嘲笑也沒有關係
-
周 りがどうとかこうとか気 にしない週遭的人有何反應都不用在意
-
主張 強 すぎ君 のサイリウム 太過搶眼了 你的螢光棒
-
たとえ
世界 が私 を拒 んで縱使全世界都背棄了我
-
ひとりぼっちを
感 じたとしても即使在感到孤身一人時
-
アナタ が味方 でいてくれたら怖 いものはないよ只要你願意作為我的夥伴 我就無所畏懼了唷
-
(B
小町 !フッ フー !) -
(B
小町 !フッ フー !) -
見 てよ見 てよ何 か始 まる快看呀 快看呀 有什麼即將要展開了
-
君 との物語 が是你和我的故事呢
-
嗚呼 なんて素晴 らしい景色 だ!啊啊 多麼美妙的景色呀!
-
客席 (ひと)が居 ようが居 まいが関係 ない觀眾來賓不論在場還是不在都沒有關係
-
会場 (はこ)が大 きい小 さいとか気 にしない會場規模不論龐大還是渺小都不用在意
-
ちゃんと
見 えてる君 のサイリウム 我看的一清二楚唷 你的螢光棒
-
今 はフー っと吹 けば飛 ぶような儘管此刻只有弱不經風的
-
小 さな小 さな才能 だけど不起眼且渺小的才能
-
私 を推 してくれるのなら如果你願意推我的話
-
アナタ が味方 でいてくれたら爆 レス をあげる只要你願意作為我的夥伴 我會給你超熱情的回覆
-
ア ・ナ ・タ のアイドル サイン はB♡(チュッ )屬・於・你的偶像 暗號是B♡