

恥さらし
syudou

站長
恥 さらし
syudou
-
失くした後に大事だったって
失去之後才會好好珍惜什麼的
-
気づくなんてホント凡人だ
你真的是個凡人呢
-
時間ばっかどうにも流れて流れていくよ
時間總是會讓人感到無奈地不停流逝而過
-
少し変な生き方をしたって
即使選擇了稍微奇怪的生活方式
-
つまづく石は凡夫同様
絆倒我們的石頭也和俗人一樣
-
頭下げて不条理に耐えているばかり
總是低垂著頭並在不合理之中忍耐著
-
友達はタワマンでシャンパン
朋友在高層公寓裡開著香檳
-
他人と自分見比べ泣いて
我開始與他人比較並流下了淚水
-
自分が持ってるモノ見逃して
我忽視了自己所擁有的東西
-
俺の生き方マジだっせぇ
我的生活方式真的很遜呢
-
出来る事と出来ない事どっちが
我早已經徹底明白
-
多いのかもう既に分かり切ってる
我所做到的與我做不到的事情哪一個比較多了
-
季節は戻んない 奇跡はもう起こんない
季節不會回頭 奇蹟已經不再發生
-
でも諦める気は毛頭無い
但是我沒有打算放棄
-
生きるのはあまりに恥ずかしいが
雖然活著實在是讓人感到羞恥
-
その恥をアナタと笑いたいんだ
但我想和你一起嘲笑著這份恥辱啊
-
ガキじゃねぇんだから歯も食いしばってく
我不是小鬼了啊 所以我將咬緊牙關
-
俺はなる俺のヒーローに
我將會成為屬於我自己的英雄
-
比べりゃあまりに情けないが
雖然如此比較實在是叫人難以為情
-
比べなきゃそこそこ誇れるんだ
但只要不比較的話我還是能稍微感到一點驕傲
-
誇れなくたって別に構わない
即使無法感到自豪也無所謂
-
今日飲んだ酒が美味かったらいいや
要是今天我所喝下的酒很美味的話就算了啊
-
会いたくって乗った終電の
我想見到你而坐上的最後一班的電車
-
向かう先がどうも反対で
所前往的方向似乎是反方向
-
否が応にどうにも離れて離れていくよ
不管我如何否定 我們都還是漸行漸遠啊
-
同じ様に一度間違った先運命は残酷だ
同樣地將我們帶往錯誤方向的命運實在是無比殘忍
-
終着のホームで立っているばかり
我只是站在了終點站的月台上
-
迷う程に足はもつれる
每當我迷惘時 雙腳便會變得不靈活
-
祈ってたなら両手は使えず
要是一直在祈禱的話雙手將會無法使用
-
涙流しゃ視界はぼやける
要是流淚的話視野將會變得模糊不清
-
だけどたまには一人泣きてぇ
但是我偶爾也想一個人哭泣
-
弱音と煙草の煙吐いて
吐出喪氣話與香菸的煙霧
-
それでも向き合うデスクトップ
即使如此卻還是與桌上電腦面對面
-
俺が一番作りたいモン
我最想寫出的
-
薬よりも鬱に寄り添うソング
是比任何藥物都還要貼近憂愁的歌
-
死ぬまでに何が残せますか
-
そのために今日も足掻いてるんだ
-
自分で自分は抱きしめらんねぇが
-
俺は持つ俺への信仰心
-
死ぬ程に何か愛せますか
-
それがある事を幸せと呼ぶが
-
見つけられなくても別に構わない
-
図々しくダラっと生きてりゃいいんだ
-
生きる痛みに意味があると言える
-
言い訳はありますか
-
俺にとっては音楽がそうだ そうだ
-
生きるのはあまりに恥ずかしいが
-
その恥をアナタと笑いたいんだ
-
ガキじゃねぇんだから歯も食いしばってさ
-
いつかはアナタのヒーローに
-
比べりゃあまりに情けないが
-
比べなきゃそこそこ誇れるんだ
-
誇れなくたって別に構わない
-
今日飲んだ酒が美味かったらいいし
-
美味くなくたって究極構わない
-
図々しくダラっと生きてりゃいいんだ