DOGLAND
PEOPLE 1
站長
DOGLAND - PEOPLE 1
電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第10話片尾曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=dqEykj-AjR0
譯者:Bass Punch
DOGLAND
PEOPLE 1
-
大体 曖昧 な感情 労働 を想像 して想像著大概的曖昧畫面努力勞動著
-
結局 銘々 が命令 だ なりふり構 わん徴兵制 到了最後不過都是命令而已 有如毫無掩飾的徵兵制般
-
ほら
狂 った呪 いだ次 は誰 だダレダレダ って看啊 那瘋狂至極的詛咒 接下來是誰是誰是誰會遭殃啊
-
こんな
ザマ で勝 てるわけないやんね這副狼狽不堪的模樣怎麼可能贏啊
-
バウバウ 汪汪
-
僕 が僕 の心臓 を君 にあげるから我將我的心臟 全都給予了你
-
もう
一度 溶 かしてよ この胸 のざわめきを再一次地融入你那轟轟作響的胸膛
-
いつか
解 いてよ この解 けない呪 いを有朝一日還是幫我解開吧 這牢不可破的詛咒
-
もう
一度 その胸 で ぎゅっと抱 いて請再一次將我緊緊擁進你的胸懷中吧
-
さあさ
悪名 よ馳 せて回 れ來吧 讓惡名馳傳遠近
-
身 を焦 がして粉 にして街 に響 け將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷
-
止 まぬ雨 のような明 けぬ夜 のような宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜
-
うるさい
ファンファーレ で街 を襲 え讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這街區
-
メーデー 、メーデー 、メーデー 今日 も寝 れないフライデー MAYDAY MAYDAY MAYDAY 今天也是個失眠的星期五呢
-
節操 ない窃盗 説教 先生 それもう興味 ないね盡是毫無節操的盜竊與說教 老師 我對那些一點興趣都沒有啊
-
死 にたくて生 きるか生 きたくて死 ぬか是想要為死而活 還是為活而死
-
選 ぶのはどっちだ またひとりぼっちか你會做何選擇 或是依舊孤獨至終
-
すでに
犠牲 ゆえに自明 多勢 に無勢 もう負 け犬 決定 已然犧牲 索然不言自明 寡不敵眾 淪為敗犬已成定局
-
アオーン 啊嗚
-
追 いかけて また逃 げられるんじゃ不停追逐著 但到了最後不都還是會逃掉嗎
-
掴 んで諭 しても どうしようもないな即便緊纏不斷訓教 也依舊無可奈何啊
-
だったら
僕 は嘘 ついて身支度 を整 えて若如此的話那我們就只管說謊 整理好服儀
-
列 が進 み名 を呼 ばれる そのときを待 つ列隊前進 等待著被叫到名字的那刻
-
さあさ
朝食 のパン にジャム を塗 れ來吧 在早餐的麵包上塗滿果醬
-
なんとなくの
イメージ で日々 を紡 げ用那無法言喻的想像來編織每一天
-
見開 きのような扉絵 のような如同跨過了兩頁的扉頁圖一樣
-
嘘 くさいフィナーレ で腹 を見 せろ大聲作響那滿是謊的號角 讓我看看你的腹內
-
ああ
夢見心地 のときが終 わり啊 那如夢似幻的光景已然終結
-
全部 見 つけ出 して壊 したとしても即便將一切都尋出並加以破壞
-
知 らない誰 かが口火 を切 って卻依舊會有不知名的人 點燃導火線
-
旗 を奪 って焦 がすんだろう然後將旗幟奪走 焚燒直至化作灰燼吧
-
さあさ
悪名 よ馳 せて回 れ來吧 讓惡名馳傳遠近
-
身 を焦 がして粉 にして街 に響 け將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷
-
止 まぬ雨 のような明 けぬ夜 のような宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜
-
うるさい
ファンファーレ で街 を襲 え讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街
-
うるさい
ファンファーレ で街 を襲 え讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街
-
それを
孤独 と知 ったのは君 のせいだ讓我知曉那所謂孤獨 都是你的關係啊