

DOGLAND
PEOPLE 1

站長
DOGLAND - PEOPLE 1
電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第10話片尾曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=dqEykj-AjR0
譯者:Bass Punch
DOGLAND
PEOPLE 1
-
大体曖昧な感情労働を想像して
想像著大概的曖昧畫面努力勞動著
-
結局銘々が命令だ なりふり構わん徴兵制
到了最後不過都是命令而已 有如毫無掩飾的徵兵制般
-
ほら狂った呪いだ 次は誰だダレダレダって
看啊 那瘋狂至極的詛咒 接下來是誰是誰是誰會遭殃啊
-
こんなザマで勝てるわけないやんね
這副狼狽不堪的模樣怎麼可能贏啊
-
バウバウ
汪汪
-
僕が僕の心臓を 君にあげるから
我將我的心臟 全都給予了你
-
もう一度溶かしてよ この胸のざわめきを
再一次地融入你那轟轟作響的胸膛
-
いつか解いてよ この解けない呪いを
有朝一日還是幫我解開吧 這牢不可破的詛咒
-
もう一度その胸で ぎゅっと抱いて
請再一次將我緊緊擁進你的胸懷中吧
-
さあさ 悪名よ馳せて回れ
來吧 讓惡名馳傳遠近
-
身を焦がして粉にして街に響け
將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷
-
止まぬ雨のような明けぬ夜のような
宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜
-
うるさいファンファーレで街を襲え
讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這街區
-
メーデー、メーデー、メーデー 今日も寝れないフライデー
MAYDAY MAYDAY MAYDAY 今天也是個失眠的星期五呢
-
節操ない窃盗 説教 先生それもう興味ないね
盡是毫無節操的盜竊與說教 老師 我對那些一點興趣都沒有啊
-
死にたくて生きるか生きたくて死ぬか
是想要為死而活 還是為活而死
-
選ぶのはどっちだ またひとりぼっちか
你會做何選擇 或是依舊孤獨至終
-
すでに犠牲 ゆえに自明 多勢に無勢 もう負け犬決定
已然犧牲 索然不言自明 寡不敵眾 淪為敗犬已成定局
-
アオーン
啊嗚
-
追いかけて また逃げられるんじゃ
不停追逐著 但到了最後不都還是會逃掉嗎
-
掴んで諭しても どうしようもないな
即便緊纏不斷訓教 也依舊無可奈何啊
-
だったら僕は嘘ついて 身支度を整えて
若如此的話那我們就只管說謊 整理好服儀
-
列が進み名を呼ばれる そのときを待つ
列隊前進 等待著被叫到名字的那刻
-
さあさ 朝食のパンにジャムを塗れ
來吧 在早餐的麵包上塗滿果醬
-
なんとなくのイメージで日々を紡げ
用那無法言喻的想像來編織每一天
-
見開きのような扉絵のような
如同跨過了兩頁的扉頁圖一樣
-
嘘くさいフィナーレで腹を見せろ
大聲作響那滿是謊的號角 讓我看看你的腹內
-
ああ 夢見心地のときが終わり
啊 那如夢似幻的光景已然終結
-
全部見つけ出して壊したとしても
即便將一切都尋出並加以破壞
-
知らない誰かが口火を切って
卻依舊會有不知名的人 點燃導火線
-
旗を奪って焦がすんだろう
然後將旗幟奪走 焚燒直至化作灰燼吧
-
さあさ 悪名よ馳せて回れ
來吧 讓惡名馳傳遠近
-
身を焦がして粉にして街に響け
將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷
-
止まぬ雨のような明けぬ夜のような
宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜
-
うるさいファンファーレで街を襲え
讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街
-
うるさいファンファーレで街を襲え
讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街
-
それを孤独と知ったのは 君のせいだ
讓我知曉那所謂孤獨 都是你的關係啊