站長
972

DOGLAND - PEOPLE 1

電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第10話片尾曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=dqEykj-AjR0
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

DOGLAND

PEOPLE 1


  • 大体だいたい曖昧あいまい感情かんじょう労働ろうどう想像そうぞうして

    想像著大概的曖昧畫面努力勞動著

  • 結局けっきょく銘々めいめい命令めいれいだ なりふりかまわん徴兵制ちょうへいせい

    到了最後不過都是命令而已 有如毫無掩飾的徵兵制般

  • ほらくるったのろいだ つぎだれダレダレダだれだれだって

    看啊 那瘋狂至極的詛咒 接下來是誰是誰是誰會遭殃啊

  • こんなザマざまてるわけないやんね

    這副狼狽不堪的模樣怎麼可能贏啊

  • バウバウばうばう

    汪汪

  • ぼくぼく心臓しんぞうきみにあげるから

    我將我的心臟 全都給予了你

  • もう一度いちどかしてよ このむねのざわめきを

    再一次地融入你那轟轟作響的胸膛

  • いつかいてよ このけないのろいを

    有朝一日還是幫我解開吧 這牢不可破的詛咒

  • もう一度いちどそのむねで ぎゅっといて

    請再一次將我緊緊擁進你的胸懷中吧

  • さあさ 悪名あくみょうせてまわ

    來吧 讓惡名馳傳遠近

  • がしてにしてまちひび

    將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷

  • まぬあめのようなけぬよるのような

    宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜

  • うるさいファンファーレふぁんふぁーれまちおそ

    讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這街區

  • メーデーめーでーメーデーめーでーメーデーめーでー 今日きょうれないフライデーふらいでー

    MAYDAY MAYDAY MAYDAY 今天也是個失眠的星期五呢

  • 節操せっそうない窃盗せっとう 説教せっきょう 先生せんせいそれもう興味きょうみないね

    盡是毫無節操的盜竊與說教 老師 我對那些一點興趣都沒有啊

  • にたくてきるかきたくてぬか

    是想要為死而活 還是為活而死

  • えらぶのはどっちだ またひとりぼっちか

    你會做何選擇 或是依舊孤獨至終

  • すでに犠牲ぎせい ゆえに自明じめい 多勢たぜい無勢ぶぜい もういぬ決定けってい

    已然犧牲 索然不言自明 寡不敵眾 淪為敗犬已成定局

  • アオーンあおーん

    啊嗚

  • いかけて またげられるんじゃ

    不停追逐著 但到了最後不都還是會逃掉嗎

  • つかんでさとしても どうしようもないな

    即便緊纏不斷訓教 也依舊無可奈何啊

  • だったらぼくうそついて 身支度みじたくととのえて

    若如此的話那我們就只管說謊 整理好服儀

  • れつすすばれる そのときを

    列隊前進 等待著被叫到名字的那刻

  • さあさ 朝食ちょうしょくパンぱんジャムじゃむ

    來吧 在早餐的麵包上塗滿果醬

  • なんとなくのイメージいめーじ日々ひびつむ

    用那無法言喻的想像來編織每一天

  • 見開みひらきのような扉絵とびらえのような

    如同跨過了兩頁的扉頁圖一樣

  • うそくさいフィナーレふぃなーれはらせろ

    大聲作響那滿是謊的號角 讓我看看你的腹內

  • ああ 夢見心地ゆめみごこちのときがわり

    啊 那如夢似幻的光景已然終結

  • 全部ぜんぶつけしてこわしたとしても

    即便將一切都尋出並加以破壞

  • らないだれかが口火くちびって

    卻依舊會有不知名的人 點燃導火線

  • はたうばってがすんだろう

    然後將旗幟奪走 焚燒直至化作灰燼吧

  • さあさ 悪名あくみょうせてまわ

    來吧 讓惡名馳傳遠近

  • がしてにしてまちひび

    將身軀焚盡化為粉塵傳遍大街小巷

  • まぬあめのようなけぬよるのような

    宛如那無所止境的暴雨 亦如黎明消逝的永夜

  • うるさいファンファーレふぁんふぁーれまちおそ

    讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街

  • うるさいファンファーレふぁんふぁーれまちおそ

    讓這般吵鬧至極的號角齊鳴 浩大襲擊這條街

  • それを孤独こどくったのは きみのせいだ

    讓我知曉那所謂孤獨 都是你的關係啊