站長
6,561

明日への扉 - コバソロ&こぴ

「蒼い風」直譯是「藍色的風」,根據日本人的解釋,就是藍天(晴朗的天氣)下吹來的風,很舒服的感覺,所以翻成「舒服的風」

歌詞
留言 0

明日あすへのとびら

迎向未來的窗

コバこばソロそろ&こぴ


  • ひかあせ、Tシャツしゃつ出会であったこい

    閃爍的汗水、T-SHIRT、相遇而相戀

  • だれよりもかがやきみ

    看見比誰都要閃耀的你

  • はじめての気持きもちを つけたよ

    我找到了最初的心情

  • あらたなたびはじまる

    全新的旅程即將展開

  • 雨上あめあがり、まぐれ、あおかぜ

    雨停了、變化無常的天氣、舒服的風

  • つよ日差ひざし いつかして

    強烈的陽光 總有一天會趕上

  • これからえがいていくこいいろ

    從現在開始描繪戀愛的色彩

  • はじまりのページぺーじいろどるよ

    在第一頁塗上色彩

  • うらな雑誌ざっし ふたつのほし

    看到占星雜誌上說二個星座

  • 二人ふたり未来みらいかさねてみるの

    連接著我們的未來

  • かさぶただらけれないこころ

    滿是結痂無法除去的心

  • あなたのやさしさでふさがる

    用你溫柔讓傷口愈合了

  • いつのにか すきまいたこころたされていく

    在不知不覺中 心的空隙已漸漸被填滿

  • ふとした瞬間しゅんかんのさりない仕草しぐさ

    偶然的瞬間 不經意的動作

  • いつのにかゆめかたる あなたのかお

    談論著未來的夢想

  • ずっとつめていたい 微笑ほほえんでいたい

    想要一直看著你的臉 想要在你身旁微笑著

  • 大切たいせつなにかを まもるとき

    在保護重要的東西的時候

  • せる一歩いっぽ勇気ゆうきなら

    若踏出一步算是勇氣

  • きずつくことから して

    從傷害中逃跑

  • いつもただ遠回とおまわりばかり

    總只是在繞遠路

  • なくした つよがりのクセくせ

    沒有了去處 卻還在逞強的壞毛病

  • こころなか戸惑とまどっているよ

    心中其實很迷惘

  • はじめてった あなたのおもいに

    第一次明白你的心情

  • 言葉ことばより なみだあふれてくる

    流下的淚水比話語更多

  • すこはばちがあし一歩いっぽずつあるこうね

    以步幅些微不同的腳步 一步一步的走吧

  • 二人ふたりあゆみち でこぼこのみち

    我倆所走的路 是崎嶇不平的路

  • ふたりのしろ地図ちず

    在對折的白色地圖上

  • しるちいさな決意けつい正直しょうじきいまつたえよう

    所記下的小小決心 現在我要坦白地說出來

  • 耳元みみもとこえる 二人ふたりメロディーめろでぃー

    在耳際聽見我倆的旋律

  • あふなみだこらえて

    忍住盈框淚水

  • ありきたりの言葉ことば あなたにうよ

    雖然是常聽的話語 但我還是要對你說

  • 「これからも ずっと一緒いっしょだよね…」

    「從今以後 都要一直在一起哦…」

  • おさえきれないこの気持きもちが

    無法壓抑這份心意

  • 二十五時にじゅうごじそらからひかしずくとしてそそいだ

    從凌晨一點的天空 化做點點光輝 從天而降

  • がついたらこころなか やさしいかぜいて

    回過神來心中吹著溫柔的風

  • 明日あすへのとびら そっとひら

    迎向未來的窗 已悄悄的開啟

  • 言葉ことばいま ときえて 永遠えいえんける

    語言現在超越時空 穿越永恆

  • いくつもの季節きせつとおぎて

    經過了幾個季節

  • たどりいた二人ふたり場所ばしょ

    好不容易到達了屬於我倆的地方

  • ながすぎたたびのあと ちかったあいそだてよう

    漫長的旅途後 培育我們曾發過誓的愛吧