零れる日々の色
まじ娘
くら
零 れる日々 の色
凋零時光的色彩
まじ娘
-
「うるさい うるさい ほっといてくれよ」って
撒 き散 らして「吵死了 吵死了 不要一直來煩我呀」不斷說著這樣的話
-
「
寂 しい寂 しい構 ってくれ」って顔 に書 いてあるぜ「好寂寞 好寂寞 來陪著我啊」臉上卻是如此寫著
-
ありきたりすぎる
色 は嫌 だって厭棄著太過普通的色調
-
下書 きのままで放 っておいたんです拋下了尚未完成的草稿
-
そしたら
見事 に無色透明 で若然那完全無色的透明
-
そのまま
色褪 せてしまった亦就保持著褪色的模樣
-
頭 の中 で昔 に戻 って腦海中浮現了從前光景
-
帰 りの路 で一緒 に唄 った在歸返路上一同哼起歌來
-
歌 を何度 も繰 り返 している一遍又一遍地反覆唱著
-
あの
日 言 えなかったことを重 ねた嘘 を那一天未曾能說出口的話 重複的謊言
-
どうすりゃいいの? どうすりゃいいんだろう
該怎麼辦才好? 到底要怎麼做才好啊
-
家路 の途中 で立 ち止 まった僕 を對在返家途中 停下腳步的我
-
ただちょっと
叱 って そっと僅僅是輕聲地責備
-
青 を挿 してほしいよ想要悄悄添上一抹青色呢
-
「おかしい おかしい
分 かってないよ」って撒 き散 らして「好奇怪 好奇怪 無法理解啊」不斷說著這樣的話
-
「
バカらしい バカらしい 」「真是蠢啊 果然是個笨蛋」
-
捨 てたフリ して遠目 に見 ていた假裝置之不理卻仍在遠處看著
-
ありきたりすぎる
色 は嫌 だって厭棄著太過普通的色調
-
手当 たり次第 に色 を混 ぜたんです隨意將顏色混合在一起
-
そしたら
見事 に真 っ黒 になって若然就會變為完全的漆黑
-
塗 り直 しはきかなくなった就算重新上色也沒有用吧
-
頭 の中 で昔 に戻 って腦海中浮現了從前光景
-
君 と見 た夕日 を思 い出 した憶起了與你一同望見的夕陽
-
あの
赤 より赤 は未 だにない至今未曾有更勝於其的紅色
-
あの
日 できなかったことも零 れた日々 も那天無法做到的事也好 凋萎的日子亦然
-
許 せばいいよ許 せばいいの原諒就好了 可以原諒的吧?
-
過 ちの過去 も重 ねた黒 も犯錯的過往 重疊的黑色
-
何回 だって書 いて描 いて直 して変 わっていくよ無論 寫下了 描繪了 修改了多少次 仍是逐漸改變了呀
-
もういいかい?「まーだだよ」
已經夠了嗎? 「還—沒呢」
-
もういいかい?「もーいーよ」
已經夠了嗎? 「可—以—了」
-
昨日 を待 つのはもうやめた已經不想再繼續等待昨日了啊
-
あの
日 言 えなかったことを重 ねた嘘 を那一天未曾能說出口的話 重複的謊言
-
どうすりゃいいの? どうすりゃいいんだろう
該怎麼辦才好? 到底要怎麼做才好啊
-
家路 の途中 で立 ち止 まった僕 を對在返家途中 停下腳步的我
-
ただちょっと
叱 って そっと僅僅是輕聲地責備
-
青 を挿 してほしいよ想要悄悄添上一抹青色呢
-
流 れない涙 も眠 れいない夜 も已然乾枯的淚水 無法入眠的夜晚
-
それでもいいよ それでもいいからさ
這樣就好了 一定這樣就可以了吧
-
忘 れた頃 いつか きっと きっと そっと僕 の色 になれば已然忘卻的時光裡 一定、一定也曾經悄悄存在著我的色彩吧