くら
775

零れる日々の色 - まじ娘

作詞、作曲:ピロシキ
中文歌詞來源:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2949620

歌詞
留言 0

こぼれる日々ひびいろ

凋零時光的色彩

まじ


  • 「うるさい うるさい ほっといてくれよ」って らして

    「吵死了 吵死了 不要一直來煩我呀」不斷說著這樣的話

  • さびしい さびしい かまってくれ」って かおいてあるぜ

    「好寂寞 好寂寞 來陪著我啊」臉上卻是如此寫著

  • ありきたりすぎるいろいやだって

    厭棄著太過普通的色調

  • 下書したがきのままでっておいたんです

    拋下了尚未完成的草稿

  • そしたら見事みごと無色透明むしょくとうめい

    若然那完全無色的透明

  • そのまま色褪いろあせてしまった

    亦就保持著褪色的模樣

  • あたまなかむかしもどって

    腦海中浮現了從前光景

  • かえりのみち一緒いっしょうたった

    在歸返路上一同哼起歌來

  • うた何度なんどかえしている

    一遍又一遍地反覆唱著

  • あのえなかったことを かさねたうそ

    那一天未曾能說出口的話 重複的謊言

  • どうすりゃいいの? どうすりゃいいんだろう

    該怎麼辦才好? 到底要怎麼做才好啊

  • 家路いえじ途中とちゅうまったぼく

    對在返家途中 停下腳步的我

  • ただちょっとしかって そっと

    僅僅是輕聲地責備

  • あおしてほしいよ

    想要悄悄添上一抹青色呢

  • 「おかしい おかしい かってないよ」って らして

    「好奇怪 好奇怪 無法理解啊」不斷說著這樣的話

  • バカらしいばからしい バカらしいばからしい

    「真是蠢啊 果然是個笨蛋」

  • てたフリふりして遠目とおめていた

    假裝置之不理卻仍在遠處看著

  • ありきたりすぎるいろいやだって

    厭棄著太過普通的色調

  • 手当てあたり次第しだいいろぜたんです

    隨意將顏色混合在一起

  • そしたら見事みごとくろになって

    若然就會變為完全的漆黑

  • なおしはきかなくなった

    就算重新上色也沒有用吧

  • あたまなかむかしもどって

    腦海中浮現了從前光景

  • きみ夕日ゆうひおもした

    憶起了與你一同望見的夕陽

  • あのあかよりあかいまだにない

    至今未曾有更勝於其的紅色

  • あのできなかったことも こぼれた日々ひび

    那天無法做到的事也好 凋萎的日子亦然

  • ゆるせばいいよ ゆるせばいいの

    原諒就好了 可以原諒的吧?

  • あやまちの過去かこかさねたくろ

    犯錯的過往 重疊的黑色

  • 何回なんかいだって いて えがいて なおして わっていくよ

    無論 寫下了 描繪了 修改了多少次 仍是逐漸改變了呀

  • もういいかい?「まーだだよ」

    已經夠了嗎? 「還—沒呢」

  • もういいかい?「もーいーよ」

    已經夠了嗎? 「可—以—了」

  • 昨日きのうつのはもうやめた

    已經不想再繼續等待昨日了啊

  • あのえなかったことを かさねたうそ

    那一天未曾能說出口的話 重複的謊言

  • どうすりゃいいの? どうすりゃいいんだろう

    該怎麼辦才好? 到底要怎麼做才好啊

  • 家路いえじ途中とちゅうまったぼく

    對在返家途中 停下腳步的我

  • ただちょっとしかって そっと

    僅僅是輕聲地責備

  • あおしてほしいよ

    想要悄悄添上一抹青色呢

  • ながれないなみだねむれいないよる

    已然乾枯的淚水 無法入眠的夜晚

  • それでもいいよ それでもいいからさ

    這樣就好了 一定這樣就可以了吧

  • わすれたころ いつか きっと きっと そっと ぼくいろになれば

    已然忘卻的時光裡 一定、一定也曾經悄悄存在著我的色彩吧