站長
665

全部君がいたから知ったんだ - 鈴木このみ

手機遊戲《天華百劍 -斬- 》(日語:天華百剣 -斬-)主題曲。
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=469508068

歌詞
留言 0

全部ぜんぶきみがいたからったんだ

鈴木すずきこのみ


  • やっとわかった気がするよ

    我想我終於理解了

  • 一人きりじゃ大きな夢は絶対 見れないんだよね

    只有一個人的話 遠大的夢想 絶對是看不到的

  • きっと分かり合える事が

    能夠互相理解 一定

  • 何より嬉しいんだと この魂は知っていた

    比什麼都令人喜悅 我的內心深處是知道的

  • 「正しさ」は求めなくて良い 本当の自分は知ってる

    不去追求「正確」也無妨 真正的自己是知道的

  • 「守りたい」と願う私 胸の奥で叫んでる

    我的願望是「想要守護」 在內心深處呼喊著

  • それが答えなんだと 今は信じてもっと進もう!

    如果這就是答案的話 就堅信著答案 勇往直前吧!

  • 誰かのために涙する事も

    為了某個人而落淚

  • 胸を張って歩く勇気も

    挺胸邁出步伐的勇氣

  • 全部君がいたから知ったんだ

    全部都是因為你 我才知道的

  • それがきっと道標

    那一定就是指引我的路標

  • 愛しい気持ち 守りたい願い

    深愛著的心情 想要守護的願望

  • もっと強くなれる希望持って

    讓我擁有著要變得更強的希望

  • また君と目指す明日へと 夢よ振り向かないで走れ!

    還有你所嚮往的未來以及夢想 不回頭地向前邁進!

  • ずっと考えていたんだ

    我不斷地思考著

  • この両手は何を 守るためにあるのか?って事

    這雙手是為了守護什麼而存在的?這件事

  • きっと支え合い寄り添う

    肯定是為了互相依偎扶持

  • 不完全な存在 だから君と出会えた

    因為我也是不完全的存在 所以我才會與你相遇