Astry

涙 - BLUE ENCOUNT

(站長補)中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=454438338

歌詞
留言 0

なみだ

BLUE ENCOUNT


  • 24終電しゅうでんわすちすくむ二人ふたり

    午夜時分 錯過末班車的兩人佇立原地

  • えきちかくの公園こうえん きみなみだちた

    在車站附近的公園 你的眼淚流了下來

  • とっくにめたかんコーヒーこーひー えそうな街灯がいとう

    早就冷掉的咖啡罐 明滅的街燈

  • 二人ふたりおもだけをただまぶしくらしてた

    僅僅將我們的回憶照亮 耀眼炫目

  • たくさんあったきみなとこ

    你惹人厭的地方有很多

  • "わり" をまえいまさらいとしくなる

    在即將"分手之時" 竟都變得可愛起來

  • キラキラきらきらひか世界せかいなか ぼくたちはしたいていた

    閃閃發亮的世界裡 我們都低著頭

  • かないで。いまきだよ」とったら まだやりなおせるかな?

    別哭了 現在說「喜歡你」的話 還可以重來嗎?

  • フラフラふらふられる決意けついなか 「ごめんね。」としかえなかったんだ

    搖搖晃晃的決心中 只能對你說「抱歉。」啊

  • ぼくこえよるにじんでえてく…。

    我的聲音滲入夜色 消失了…。

  • なぜさよならしなきゃダメだめなのか?

    為何不得不說再見呢?

  • どっちがわるいか? とかもわからない

    討厭哪一點呢? 完全想不起來

  • いてえば感情かんじょう全部ぜんぶしまいこみ

    非要說的話 是過於全情投入

  • たがいの理想りそうのおたがいを えんっていたからなのかもね

    也許都在儘力扮演對方理想的另一半

  • あのときちゃんとケンカけんかしときゃよかったな

    那個時候好好吵架就好了

  • 大切たいせつきしめてたはずなのに

    明明應該珍惜的擁抱你

  • キラキラきらきらひか世界せかいなか

    在這熠熠生輝的世界裡

  • ぼくたちはなにしていたんだ?

    我們到底在做什麼?

  • しあわせにしたかった

    曾想擁有幸福

  • キラキラきらきらひか世界せかいなか ぼくたちはこいしていたんだ

    在這璀璨奪目的世界裡 我們相愛過

  • かないで つぎ相手あいてにはちゃんと かくさずにあまえなよ?

    不要哭 要對下一任男朋友 毫不隱藏地撒嬌喔?

  • フラフラふらふられる視界しかいなか ただただみみましていたんだ

    搖搖晃晃的視線中 僅僅只是側耳傾聽

  • きみこえ全部ぜんぶわすれないように…。

    為了不忘記你的聲音…。

  • 25きみはないえまである一人ひとり ぼくなみだちた

    凌晨一點 和你分別後 獨自走回家 我的眼淚流了下來