

恋しているのさ
夏代孝明

站長
恋しているのさ - 夏代孝明
2年F組 Fit's(フィッツ)組 〜日本最強のクラス〜
作詞、作曲:夏代孝明
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=c-J6aCh3QOs
恋 しているのさ
夏代 孝明
-
いつも通りの教室眺めて
眺望一如既往的教室
-
笑いあいながら過ごした毎日を
將相視而笑的每一天
-
カメラの中に切り取りながら
自相機裡擷取
-
積み重ねてく思い出の数
層層疊疊的無數回憶
-
いろんな人がいていろんなことがあって
有著各式各樣的人 有著各式各樣的事情
-
十人十色の海を泳いでいくの
在各顯各色的大海裡游泳
-
君の好きなガムを噛みしめたら
咀嚼你喜歡的口香糖
-
甘酸っぱい僕らの味がした
有著屬於我們的酸甜滋味
-
もういいかい まだかな? ねえ
可以了嗎 還不行嗎? 吶
-
いつだって いつだって 君の隣で笑っていたいの
一直以來 一直以來 都想在你身邊笑著
-
つまり
也就是說
-
恋しているのさ 愛しているから
戀愛了啊 因為在戀愛中
-
膨らんだ想いが ぐるぐるしてるの
膨脹的思緒 咕嚕咕嚕地轉著
-
どうか届いて 君に届いて ねえ ちゃんと聞いてるの?
無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 有沒有在聽呀
-
言葉にして伝える想いは
交付於言語傳遞的思緒
-
どれもが実るわけではないけれど
即便都尚未有成果
-
包み込んだまま進めないなら
只是包裹著便無法前進
-
一度吐き出せばいいのです
只要好好的吐露出來一次就可以了
-
いろんな夢があって いろんな道があって いろんな未来につながってる
有著各式各樣的夢想 有著各式各樣的道路 被各式各樣的未來聯繫在一起
-
君が泣いた日の涙の跡を どうか忘れないでほしいの
你哭了那天的淚痕 無論如何都希望你不要忘記了
-
もういいかい だめかな? ねえ
可以了嗎 還不行嗎? 吶
-
僕だって 僕だって 君の隣で笑っていたいの
我啊 我啊 想在你身旁笑著
-
ほらね
看吶
-
恋しているのさ 愛しているから
戀愛了啊 因為在戀愛中
-
重なった想いが ぐるぐるしてるの
重疊在一起的思緒 咕嚕咕嚕地轉著
-
どうか届いて 君に届いて ねえ ちゃんと聞いてるの?
無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 有沒有在聽啊
-
つまり
也就是說
-
恋しているのさ 愛しているから
戀愛了啊 因為在戀愛中
-
ぶつかった想いが ビリビリしてるの
碰撞在一起的思緒 讓人感到酥酥麻麻的
-
どうか届いて 君に届いて ねえ ねえ!
無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 吶!
-
恋しているのさ 愛しているから
戀愛了啊 因為在戀愛中
-
膨らんだ想いは もう止まらないよ
膨脹的思緒 已經停不下來啦
-
どうか届いて 君に届いて ねえ 君じゃなきゃイヤだよ
無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 不是你的話就不行啊