

アイヲウタエ
春奈るな

LuvRanka
アイヲウタエ
春奈 るな
-
心臓に合わせて 本当の気持ちを
合著心跳的節拍 將真正的心情
-
自分らしく さぁ話そう
以自己的方式傳達吧
-
平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は
平淡無奇的星期五 沮喪消沉的每一天
-
不安と後悔の連続
持續著不安與後悔
-
作戦を考えて「この気持ちどうやって
考慮著作戰計劃 「該如何表達
-
言おうかな」って今日も終わる
這種心情」 就這樣今天也結束了
-
君の目が泳いだら 不安でしょうがないんだよ
你那游移的視線 令我坐立不安
-
「嫉妬しちゃう嫌だ嫌だ」って渦巻いて
「好嫉妒啊 討厭 討厭」捲入情緒漩渦
-
たまらないんだ
快要無法承受
-
ホントはね ずっと君と 二人だけが 良かったんだ
其實啊 我只要和你 一直在一起就好
-
『純粋なアイのコトバ』 笑わないでよ ねぇ
「純粹的愛的語言」 不要嘲笑我啊
-
きっとまた そんな君を 「諦めてやるもんか」って
一定又會 對那樣的你 產生「怎麼可能放棄啊」的想法
-
必死に答を探す 馬鹿みたいだね あぁ
拼命找尋著答案 像笨蛋一樣
-
余裕なんてないんだよ 迂闊に話せない
根本沒有什麼餘裕 更不敢草率表達
-
溜め息をついて さぁリセットしよう
伴隨著歎息 從頭再來吧
-
出来合いの言葉で飾った想いなんて 2%も伝わらない
用現成的語言修飾過的想法 連2%也無法傳達
-
「本当の心」を言葉にしようとして
試著將「真正的內心」轉化為語言
-
「気取ってないか」って落ち込む
卻得到「是在裝模作樣嗎」的評論 而消沉下來
-
おどけた態度取ってさ 君は変わらないよね
總是一副開玩笑的態度 你一點也沒改變呢
-
ホント解らない 何で君ばっか気にしちゃうんだ
真是搞不明白 為何我盡是在意你的事情
-
最初から こんな心 知らなければ 良かったんだ
最初開始 這樣的心情 如果不知道就好了
-
『繊細なアイのコトバ』 いなくなってよ あぁ
「纖細的愛的語言」 快消失吧
-
きっとまたこの気持ちが 私を苦しめたって
這份心情一定又會讓我感到痛苦
-
ホントの想いは消えない 知ってるけど あぁ
真正的思念無法消除 雖然我都知道
-
とめどない溜め息 繰り返しても ほら
無法停止的歎息 不斷來回反復著 看吧
-
「まだまだ」って立ってるんでしょ?
「還能再堅持一下」再次站起來了吧?
-
あの日 あの時に 何かが生まれたから
那一天 在那個時刻 有什麼開始萌芽
-
きっとまた 辛い事だって あるのも当然
一定又是 讓人難過的事 這也是當然的吧
-
「あのね、ホントはね」涙を隠しながら
「那個,其實啊」忍著要奪眶而出的淚水
-
絶対に諦めないように、息を吸い込む
為了絕對不放棄,深吸一口氣
-
「ホントはね、ずっとずっと 言えなくて 寂しかったんだ」
「其實啊,我一直一直都因為開不了口而十分寂寞」
-
心臓が エールを送る このまま
心跳在為我助威 一鼓作氣
-
「ホントだよ、ずっとずっと 二人だけで いたかったんだ」
「真的哦,我一直一直都想要只和你在一起」
-
『純粋なアイのコトバ』 やっと会えたね あぁ
「純粹的愛的語言」 終於找到了呢
-
最初から この気持ちが 君だけに 向いてるんだって
最初開始 這份心情就是只對你存在的
-
真剣な恋の行方 どうなるんだろう
認真的戀情的走向 會去往哪裡呢
-
ねぇ、目と目を合わせたら 怖がらずに ほら
二目相對的瞬間 不要害怕
-
話してみよう 自分だけの 心を
試著傳達吧 只屬於自己的心情