

ファミリア
D-51

マダオ
ファミリア - D-51
家庭教師HITMANREBORN! ED
作詞:吉田安英
作曲:吉田安英、上里優
中譯來源:http://blog.yam.com/qoo2w/article/29005031
*famiglia為義大利文的家人
ファミリア
Famiglia
D-51
-
ファミリア 限りある出逢いの中で人生の一部の人
Famiglia 在僅有的人生中邂逅的那些人
-
ファミリア 携帯の着信履歴をいつも埋めてくれる人
Famiglia 把我手機的簡訊記錄塞滿的人
-
ファミリア 時にケンカして離れたり でもいつの間にかそばにいたり
Famiglia 偶爾吵翻了離我而去 卻又不知不覺回到我身邊的人
-
ファミリア 何かあるとすぐ駆けつけてくれる人よ
Famiglia 在我危難時立即伸出援手的人
-
理由もなく孤独だと思うのは
莫名其妙地感到孤獨
-
ひとりじゃないと感じるためにあなたがくれた気持ち
是因為你的感情 讓我覺得我不是一個人
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
Thank you for your love.
-
ちっぽけでもひきょう者でも 僕のことを愛してくれる
儘管我如此渺小 儘管我如此卑怯 都深愛著我
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
I love you so much.
-
いつも背中を押してくれるよ 温かい声
你們那溫暖話語 一直都鼓勵著我
-
ファミリア くだらない話でさえ笑い合ってくれる人
Famiglia 對我毫無意義的話也會微笑的人
-
ファミリア まるで自分のことのように幸せを感じる人
Famiglia 像我自己一樣為我感到高興的人
-
ファミリア できれば僕より先に死んでほしくない人ばかりだけど
Famiglia 為了我竭盡全力也要活下去的人
-
ファミリア 決して僕が先に死んじゃいけない人もいる
Famiglia 絕不允許我先死去的人
-
どうしてもっと素直になって
為什要沉默不語
-
言わなきゃいけないこと言えないんだろう
如果有難言之隱
-
身振り手振りじゃ伝えきれない
就用肢體語言傳達給我吧
-
言葉が生まれた意味を知るよ
我明白這言語的涵義
-
「愛してる」「ありがとう」はなかなか伝えきれないけれど
「我愛你」「謝謝你」雖然也能傳達
-
やっぱり伝えなきゃいけないんだ
但果然還是想要送出
-
今届けたい歌があるんだ
現在的這首歌
-
触れなくても見えなくても離れてても
離開了 即使無法相見 即使無法相觸
-
何より強く何よりも濃い固く結び合った絆
也會有比什麼都要堅強緊密相互聯繫的羈絆
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
Thank you for your love.
-
ちっぽけでもひきょう者でも 僕のことを愛してくれる
儘管我如此渺小 儘管我如此卑怯 都深愛著我
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
I love you so much.
-
いつも背中を押してくれるよ 温かい声
你們那溫暖話語 一直都鼓勵著我
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
Thank you for your love.
-
どんな時も味方になって僕のことを信じてくれる
無時無刻的相信並支持著我
-
Mother Father Brother Sister and All of my friends・・・
-
I love you so much.
-
いつも心に響いているよ温かい声
我的心中總是迴響著那溫柔的聲音
-
出逢ってくれて ありがとう
我能遇見你們 太過感激