まるちゃん

アイロニ - 鹿乃

收錄在專輯「one」中

歌詞
留言 0

アイあいロニろに

鹿乃かの


  • すこあるつかれたんだ すこあるつかれたんだ

    有些走累了呢 有些走累了呢

  • 月並つきなみな表現ひょうげんだけど 人生じんせいとかいうながみち

    雖然以那麼平凡的表現 來形容人生的漫長道路

  • すこやすみたいんだ すこやすみたいんだけど

    想稍稍休息下呢 想稍稍休息下呢

  • 時間じかん刻一刻こくいっこく残酷ざんこくわたしっぱっていくんだ

    時間每分每刻都這樣殘酷 將我緊拖著前行

  • うまくいきそうなんだけど

    雖然看似順利進行著

  • うまくいかないことばかりで

    但其實全是不順利的事

  • 迂闊うかつにもいてしまいそうになる なさけない本当ほんとうにな

    卻糊塗地快要哭了出來 真是丟人呢

  • みじめな気持きもちなんか いやというほどあじわってきたし

    這樣悲慘的感受 已經體驗到不想再有了

  • とっくにくやしさなんてものは ててきたはずなのに

    但明明應該將悔恨之類 早已丟棄了

  • 絶望ぜつぼうくほど わるいわけじゃないけど

    雖也不是感到絕望般 那樣差勁

  • しいものは いつもすこにはとどかない

    但希望的東西 卻永遠得不到手

  • そんな半端はんぱだとねなんか 期待きたいしてしまうから

    對這樣沒頭沒尾的事 卻又讓我期待了起來

  • それならもういっそのこと

    既然如此不如乾脆

  • ドンどんぞこまでとしてよ

    就將它推入谷底吧

  • こたえなんてわれたって

    即使要說答案

  • ひとによってすりわってって

    因人不同也會有所改變

  • だから絶対ぜったいなんて絶対ぜったい しんじらんないよ ねぇ

    所以絕對之類絕對 是不能相信的 是吧

  • くるしみってだれにもあるって

    誰都會有苦楚

  • そんなのわかってるからなんだって

    說著這誰都明白

  • ならわらってませばいいの? もうわかんないよバカばか!

    那就笑著過去就好了吧? 我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!

  • 散々さんざんわれてきたくせに なんだまんざらでもないんだ

    明明是被狠狠說了一番 但卻未必就是這樣

  • 簡単かんたんかんがえたららくなことも 難関なんかんかんがえてたんだ

    將簡單思考起來很容易的事 也當做難題考慮了

  • 段々だんだん色々いろいろめんどくなってもう 淡々たんたんわらせちゃおうか

    種種事都越發麻煩 讓一切都淡淡結束吧

  • んだ?」とかもういやになったから

    「病了嗎?」之類已經受夠了

  • やんわりとわればもういいじゃんか

    能溫和地結束不就好了嗎

  • ゆめだとか希望きぼうとか きてる意味いみとか

    夢也好希望也好 又或是生存意義

  • べつにそんなものはさして 必要ひつようないから

    那些東西也並不是 一定必要的存在

  • 具体的ぐたいてきでわかりやすい 機会きかいをください

    請給我具體易懂的 這樣的機會

  • 場所ばしょさがすうちに もうつかれちゃったよ

    在尋找哭泣的地方時 就已經哭累了啊

  • きれいごとってきらいだって

    討厭華而不實的話

  • 期待きたいしちゃってもかたちになんなくて

    期待著卻捉不到蛛絲馬跡

  • ほしぼく見守みまもって」って よるしかいないじゃん ねぇ

    要說「星星守護著我們」 那也就只有晚上 對嗎

  • きみのそのやさしいとこ 不覚ふかくにももとめちゃうから

    你的溫柔 我在不知不覺中尋求著

  • このこころやらかいとこ もうさわんないで ヤダやだ!

    這顆心的柔軟 請不要觸碰了 不要!

  • もうほっといて もういてって

    不要管了 丟下我吧

  • よごれきったこのみちは もうわんないよ嗚呼ああ

    弄髒的這條路 已經無法改變了啊啊

  • つかれちゃって弱気よわきになって

    疲倦了變得懦弱了

  • したって無駄むだなんだって

    想要逃也是白費力氣

  • だから内面ないめんみみふさいで もう最低さいていだっていて

    所以內心捂著耳朵 哭著說“最差勁了”

  • 人生じんせいってなんなのって わかんなくてもきてるだけで

    人生又是什麼呢 只是不明不白地活著

  • しあわせっておもえばいいの? もうわかんないよバカばか!

    認為這就是幸福就可以嗎? 我不明白了啦 笨蛋!