

テレカクシ思春期
鏡音レン

站長
テレカ クシ 思春期
隱羞的青春期
鏡音 レン
-
化粧してる? ガキのくせに
在化妝嗎? 明明是個小鬼
-
色気づいちゃってちょっと違和感
卻帶著魅力稍微有點違和感
-
彼氏でもできたのか? そんな妄想Sunday
交到男朋友了嗎? 那樣的妄想Sunday
-
お気に入りのパーカー それ部屋着にしちゃってくれてますが
喜歡的連帽衫 那個能拿來當成家居服穿嗎
-
お下がりにも慣れっ子になっちゃってんだ
變成了對我的舊衣服也習慣了的孩子
-
「使用、許可だ」って甘やかしてさ
說著「給你用吧」嬌縱了你
-
イタズラ笑顔に負けて
輸給了那淘氣的笑臉
-
交じりっけ無し思春期
不會相交的青春期
-
知らん顔で僕を惑わす
用不知道的臉困惑著我
-
変わらないね泣き顔
毫無變化呢 那張哭臉
-
余裕で負けちゃうよ
輕而易舉地就輸掉了啊
-
嘘じゃないってマジ顔
說著沒有說謊的認真的臉
-
言葉にするのは恥ずかしいんだ
化作言語的話太難為情了啊
-
「ついてくんな」遠ざけてた
「別跟過來啊」總是戴著
-
真似してフード深く被って
被我疏遠的模仿著我的兜帽
-
幼かった二つの手 繋いで歩けなくて
幼小的兩人的手 從未握在一起行走過
-
お気に入りのおもちゃもだね
喜歡的玩具也是啊
-
壊され三日口も利かずに
壞了之後三天都沒有說過話
-
怒られても意地っ張りなっちゃっていた
被發火了之後就變得十分倔強
-
「しょうがないな」って今なら言える?
「真沒辦法啊」什麽的現在的話說得出口嗎?
-
素直な言葉に変えて
轉變為坦率的話語
-
照れ隠し反抗期
隱羞的叛逆期
-
知らん顔で無邪気に笑う
用不知道的臉天真地笑了出來
-
変わらないね明日も
毫無變化呢 明天也是
-
未来も当てちゃうよ
未來也就近在眼前了哦
-
嘘じゃないってマジ顔
說著沒有說謊的認真的臉
-
ずっとね隣でいつも見てた
一直呢都會在一旁看著你的
-
オトナだってフリしたり
裝作是大人一樣
-
コドモだってフリしたり
裝作是小孩一樣
-
変わらないで泣き顔
毫無變化呢那張哭臉
-
たまには悪くない
但偶爾也覺得並不壞
-
さあ言葉にするから
來吧轉變成話語的話
-
「大切だよ」これからも
便是「很重要喔」從今往後都
-
変わらないね明日も
毫無變化呢明天也是
-
ずっとね隣でいつも見てる
一直呢都會在一旁看著你的