20825日目の曲
二宮和也
hui
20825日目 の曲
第20825天的歌
二宮 和也
-
ビックリ した。こんなにもあなたの事 考 えたの初 めてだ。嚇了一跳。這第一次,這樣考慮你的事。
-
家族 なのに、いやだからか、当 たり前 過 ぎたのか。明明是一家人啊,是因為討厭這樣做呢,還是因為太過理所當然所以不去做呢?
-
あれがこうなって それがどうなってなんて
這個成這個 那個這樣變成怎樣什麼的
-
難 しく考 えないで たまには大声 で笑 えば不要想得太過複雜啦 偶然大聲地笑出來吧
-
俺 はさ、あなたの息子 で。あなたはそう俺 の親 であって。我啊,是你的兒子。沒錯,你就是我的媽媽。
-
たまたまかも
知 れないけど、それだけは唯一 の誇 りで也許這可能只是偶然,但卻是我唯一的驕傲。
-
恥 ずかしいから言 ってないけど。因為不好意思所以從來沒有說出口。
-
そう
思 ってるよ…但我一直是這麼想的哦…
-
最近 白髪 目立 つようになったから。最近白頭髮 都變得明顯了呢。
-
もういいんじゃない?
已經夠了吧?
-
ずっと
人 の為 に生 きてきたんだからこれからは一直都是為了別人而生活的你,從今往後
-
やりたいように
生 きる…っても無理 だな。也請做些自己想做的事情る…但你還是不會去做的吧。
-
優 し過 ぎるから。因為你太溫柔了啊。
-
何 でかな?ドラマチック に書 けないや。為什麼啊?沒辦法寫得跟電視劇一樣。
-
本当 普通 過 ぎて。真的太過普通了。
-
でもそれが
俺達 なんだね。今 までもこれからもずっと。但這就是我們呀。至今為止還有從此以後都一直這樣。
-
このままでいいよ。
行 こう。就這樣也好。走吧。
-
思 ったように…就跟我們想的那樣…
-
ずっとこのまま
歩 いて行 けば、きっといつか来 るんだよな…一直這樣走下去的話,總有一天是會到來的吧…
-
もし、
俺 があなたの立場 になったのならどう思 うのだろう?也許,當我有一天能夠站在你的立場上,又會怎麼想呢?
-
その
時 、分 かるのが悔 しいんだよ。那個時候,大概會不甘心吧。
-
あなたの
偉大 さを…你是那樣的偉大…
-
だからね、
多分 言 わないよ。ばあちゃんはすごい人 だって所以啊,我可能不會告訴孩子哦。「奶奶是個很厲害的人」什麼的
-
だって
悔 しいから。でも因為不甘心啊。不過
-
ありがとう…
謝謝你…