ここがロドスだ、ここで跳べ!
AKB48
マイケル オウ
ここがロドスだ、ここで跳べ! - AKB48
AKB48的第六張專輯
專輯名稱是取自《伊索寓言》中的「吹牛的運動員」故事。
該故事主角吹噓自己曾在羅德斯島創下驚人的跳遠紀錄,旁人聽後回應「這裡就是羅德斯島,在這裡跳吧」,主角便陷入十分尷尬的窘境。
該故事的寓意,就是「事實勝於雄辯」。
ここがロドス だ、ここで跳 べ!
這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!
AKB48
-
長 い道程 を走 り抜 け經過漫長的路程
-
やっと
山 の麓 まで来 た夜明 け終於來到山腳迎來破曉
-
前 にそびえ立 つその夢 は高聳在前方的夢想
-
雲 がかかる頂 に似 ている就像白雲繚繞的山頂一樣
-
現実 は厳 しい現實是很殘酷的
-
登 るのはつらい攀登也是很艱辛的
-
思 うように行 かない天總是不從人願
-
あきらめてしまいたくなる
總會有想要放棄的時候
-
後 ろを振 り返 るなよ不要往後看
-
努力 したとか…總有努力過了…
-
頑張 ったとか…總有拼命過了…
-
口 にするな別光掛在嘴邊
-
今 の自分 見 せてみろ!快展現當下的自己吧!
-
ここが
ロドス だ さあ ここで跳 べ!這裡是羅德斯島 就在這裡跳吧!
-
WOW WOW
-
月 も星 もない山道 を沒有月亮與星星的山路
-
闇 に怯 えながら歩 いた絶望 是畏懼著黑暗往前走之絕望
-
時 に逆風 に吹 かれたり有時被逆風吹襲
-
強 い雨 に行 く手 を阻 まれて…有時被暴雨阻擋去路…
-
後 から来 た人 に從後而來的人
-
抜 かれてしまった已經超越過去
-
夢 までの地図 がない並沒有通往夢想的地圖
-
運 のせいだと石 を蹴 るのか?是要歸咎於命運還是踢石頭呢?
-
自分 で見 せるしかない亦只能靠自己
-
拗 ねてみたって就算鬧彆扭
-
泣 き言 言 っても就算發牢騷
-
始 まらない也是無法開始的
-
過去 を捨 てて生 きてみろ!把過去捨棄重新生活吧!
-
ここが
舞台 だ さあ ここで跳 べ!這裡就是舞台 就在這裡跳吧!
-
WOW WOW
-
報 われるかなんて考 えるな別去想是否會有回報
-
暗闇 でジャンプ しろ!就在這黑暗中跳躍吧!
-
言 い訳 するその前 に在找藉口之前
-
まずやってみろ!
首先試著去做!
-
ひたむきな
力 で用盡一切的力量
-
後 ろを振 り返 るなよ不要往後看
-
努力 したとか…總有努力過了…
-
頑張 ったとか…總有拼命過了…
-
口 にするな別光掛在嘴邊
-
今 の自分 見 せてみろ!快展現當下的自己吧!
-
ここが
ロドス だ さあ ここで跳 べ!這裡是羅德斯島 就在這裡跳吧!
-
前 を向 いて さあ ここで跳 べ!望向前方 來 在這裡跳吧!
-
WOW WOW