マイケル オウ

ここがロドスだ、ここで跳べ! - AKB48

AKB48的第六張專輯
專輯名稱是取自《伊索寓言》中的「吹牛的運動員」故事。
該故事主角吹噓自己曾在羅德斯島創下驚人的跳遠紀錄,旁人聽後回應「這裡就是羅德斯島,在這裡跳吧」,主角便陷入十分尷尬的窘境。
該故事的寓意,就是「事實勝於雄辯」。

歌詞
留言 0

ここがロドスろどすだ、ここでべ!

這裡是羅德斯島、在這裡跳吧!

AKB48


  • なが道程みちのりはし

    經過漫長的路程

  • やっとやまふもとまで夜明よあ

    終於來到山腳迎來破曉

  • まえにそびえつそのゆめ

    高聳在前方的夢想

  • くもがかかるいただきている

    就像白雲繚繞的山頂一樣

  • 現実げんじつきびしい

    現實是很殘酷的

  • のぼるのはつらい

    攀登也是很艱辛的

  • おもうようにかない

    天總是不從人願

  • あきらめてしまいたくなる

    總會有想要放棄的時候

  • うしろをかえるなよ

    不要往後看

  • 努力どりょくしたとか…

    總有努力過了…

  • 頑張がんばったとか…

    總有拼命過了…

  • くちにするな

    別光掛在嘴邊

  • いま自分じぶん せてみろ!

    快展現當下的自己吧!

  • ここがロドスろどすだ さあ ここでべ!

    這裡是羅德斯島 就在這裡跳吧!

  • WOW WOW

  • つきほしもない山道やまみち

    沒有月亮與星星的山路

  • やみおびえながらあるいた 絶望ぜつぼう

    是畏懼著黑暗往前走之絕望

  • とき逆風ぎゃくふうかれたり

    有時被逆風吹襲

  • つよあめはばまれて…

    有時被暴雨阻擋去路…

  • あとからひと

    從後而來的人

  • かれてしまった

    已經超越過去

  • ゆめまでの地図ちずがない

    並沒有通往夢想的地圖

  • うんのせいだといしるのか?

    是要歸咎於命運還是踢石頭呢?

  • 自分じぶんせるしかない

    亦只能靠自己

  • ねてみたって

    就算鬧彆扭

  • ごとっても

    就算發牢騷

  • はじまらない

    也是無法開始的

  • 過去かこててきてみろ!

    把過去捨棄重新生活吧!

  • ここが舞台ぶたいだ さあ ここでべ!

    這裡就是舞台 就在這裡跳吧!

  • WOW WOW

  • むくわれるかなんてかんがえるな

    別去想是否會有回報

  • 暗闇くらやみジャンプじゃんぷしろ!

    就在這黑暗中跳躍吧!

  • わけするそのまえ

    在找藉口之前

  • まずやってみろ!

    首先試著去做!

  • ひたむきなちから

    用盡一切的力量

  • うしろをかえるなよ

    不要往後看

  • 努力どりょくしたとか…

    總有努力過了…

  • 頑張がんばったとか…

    總有拼命過了…

  • くちにするな

    別光掛在嘴邊

  • いま自分じぶん せてみろ!

    快展現當下的自己吧!

  • ここがロドスろどすだ さあ ここでべ!

    這裡是羅德斯島 就在這裡跳吧!

  • まえいて さあ ここでべ!

    望向前方 來 在這裡跳吧!

  • WOW WOW