白金ディスコも無ェ
鎖那、柊優花
站長
白金ディスコも無ェ - 鎖那、柊優花
《白金ディスコ》和吉幾三的《俺ら東京さ行ぐだ》REMIX版
(鎖那把原來的頻道刪了,換了新的頻道,但以前翻唱的歌都沒了,只剩踊ってみた的影片可換了)
中文翻譯轉自:http://lawton.pixnet.net/blog/post/46489212
白金 ディスコ も無 ェ
白金Disco也沒有
鎖 那 、柊 優花
-
テレビ も無 エ ラジオ も無 エ 沒有電視 聽不到廣播
-
自動車 (くるま)もそれほど走 って無 エ 連汽車也就這麼幾輛
-
ピアノ も無 エ バー も無 エ 沒有鋼琴 沒有酒吧
-
巡査 (おまわり)毎日 ぐーるぐる (あーよいしょ)每天瞎轉悠
-
朝起 ぎで牛 連 れで早晨起來 牽牛出門
-
二 時間 ちょっとの散歩道 不到兩個小時的散步道
-
電話 も無 エ 瓦斯 も無 エ 沒有電話 沒有煤氣
-
バス は一日 一度 来 る公車一天來一次
-
見渡 せば一面 放眼看過去 就是全新一面
-
白金 の世界 に (はあ)一歩 だけ踏 み出 して (あそーれ)向著白金的世界 踏出一步吧
-
いつまでも
止 まらない この胸 のときめきで (が)憑著這份 到何時也不會停止的內心躍動
-
一緒 に踊 ろう (あーよいしょ)來跟我起舞吧
-
君 の背中 であの日 みつけた月 が (はあ)躺在你背上的那一天 找尋到的月光
-
今日 も (ぐーるぐる)ミラー ボール みたいに夜空 で今天也像水晶球一樣 在這夜空上
-
キラリ (はあ)チラ り (はあ)輝 いてる閃閃生輝的發亮喔
-
(
レーザー ・ディスク は何者 だ?)(雷射Disco 是什麼東東?)
-
(が が が が が)
-
かわってくもの (あそーれ) かわらないもの (あーよいしょ)
了解到 漸漸改變的東西 與恆久不變的東西
-
飽 きっぽい私 が (たまに来 るのは回覧板 )往往三分鐘熱度的我 (偶爾會來的是傳閱板)
-
はじめて
知 った (あそーれ) この永遠 を (あーよいしょ)要把第一次發現到的 這份永遠
-
君 に誓 うよ (そーしましょったらそーしましょ が)向你起誓 (如果是這樣 就這樣做吧)
-
プラチナ (はあ) うれしいのに (がが)白金閃閃 明明是很開心
-
プラチナ (はあ) せつなくなって (がが)白金閃閃 但內心卻感到痛苦
-
プラチナ (はあ) なみだがでちゃうのは白金閃閃 流下淚水
-
なんで? (あそーれ) どして? (あーよいしょ)
究竟為何? 到底為何?
-
ディスコティック (ディスコ も無 エ )白金閃閃Disco舞廳 (Disco也沒有)