站長

輝夜の城で踊りたい - μ's

中文翻譯轉自:http://brade117.blog.fc2.com/blog-entry-106.html

歌詞
留言 0

かぐしろおどりたい

想在輝夜之城上起舞

μみゅー's


  • おいで! おいで! 誘惑ゆうわくの Dance again

    過來吧! 過來吧! 誘惑的 Dance again

  • おいでよおいで! かぐしろ

    靠過來吧靠過來! 朝向著輝夜之城

  • 出逢であいがあやつるミステリーみすてりー

    邂逅正是操控著神秘的

  • 危険きけんペルソナぺるそな(たすけて~)

    那危險的假面(救救我~)

  • おどろう! おどろう! わらない Dance beat

    起舞吧! 起舞吧! 永不停歇的 Dance beat

  • おどろうよおどろう! かぐしろ

    來跳舞吧來跳舞! 在這輝夜城之上

  • 夜空よぞらりとるレーザーれーざービームびーむ

    把夜空劃開來的雷射光

  • わたしてよ?(にゃー?)

    請與我一起欣賞吧?(喵?)

  • まばゆいほしらすおも

    耀眼星空所照亮的思念

  • 今宵こよいゆめ永遠とわ

    今夜的夢呀請化為永恆吧

  • 明日あすのことはわすれたいの(にこ~)

    想將明天的一切給遺忘呀(妮可~)

  • わたしあか薔薇ばらひめよ やさしくさらわれたい

    我乃是那鮮紅薔薇的公主大人唷 想要被溫柔的給擄走

  • そっとささやいて意味いみありげにをそらす

    如此輕輕的細語 意味深遠般的移開了目光

  • あなたはしろつき騎士きし(ナイトないと) れたがまだあつ

    你乃是那皎潔白月的騎士唷 觸碰過的雙手仍然殘留著餘溫

  • のがさずにきしめて

    再也不錯過般的緊緊抱住

  • この奇跡きせきこいぶのね

    這就是名為戀愛的奇蹟對吧

  • おいで! おいで! 情熱じょうねつで Dance again

    過來吧! 過來吧! 帶著熱情 Dance again

  • おいでよおいで! かぐしろ

    靠過來吧靠過來! 朝向著輝夜之城

  • まよいをみこむエナジーえなじー

    將迷惑給通通吞噬的活力

  • ねむらぬパッショネイトぱっしょねいと(でしょ?)

    永不沉眠的熱情洋溢(對吧?)

  • おどろう! おどろう! まらない Dance beat

    起舞吧! 起舞吧! 永不止息的 Dance beat

  • おどろうよおどろう! かぐしろ

    來跳舞吧來跳舞! 在這輝夜城之上

  • 星座せいざりなすディスコティークでぃすこてぃーく

    在這星座所編織成的迪斯科舞廳

  • わたしぜて?(ぷしゅっ)

    也算上我一個吧?(噗咻)

  • きらめくほしちかこころ

    向燦爛的星空所發誓的內心

  • はかなゆめでいいわ

    就算只是一瞬的美夢也罷

  • 明日あす明日あすかぜくの(だよねっ)

    因為總是船到橋頭自然直呀(說的也是)

  • わたしくろ薔薇ばらひめよ はげしくさらわれたい

    我乃是那深黑薔薇的公主大人唷 想要被強硬的給擄走

  • だから微笑ほほえんでいかけてとさそ

    所以才面帶著笑容 露出快追上來吧的誘惑眼神

  • あなたもくろつき騎士きし(ナイトないと) ひとみおくあつ

    你乃是那漆黑夜月的騎士唷 雙瞳深處散發熾烈熱情

  • つかまえてきしめて

    抓住之後緊緊抱住不放

  • この奇跡きせきこいぶのね

    這就是名為戀愛的奇蹟對吧

  • わたしあか薔薇ばらひめよ やさしくさらわれたい

    我乃是那鮮紅薔薇的公主大人唷 想要被溫柔的給擄走

  • そっとささやいて意味いみありげにをそらす

    如此輕輕的細語 意味深遠般的移開了目光

  • あなたはしろつき騎士きし(ナイトないと) れたがまだあつ

    你乃是那皎潔白月的騎士唷 觸碰過的雙手仍然殘留著餘溫

  • のがさずにきしめて

    再也不錯過般的緊緊抱住

  • この奇跡きせきこいぶのね

    這就是名為戀愛的奇蹟對吧