

こまりわらい
近藤利樹

站長
こまりわらい - 近藤利樹
- 作詞
- 横井香菜
- 作曲
- 横井香菜・YU-JIN
- 編曲
- Tak Miyazawa
- 發行日期
- 2024/11/13 ()
電視動畫《夏目友人帳》(日語:夏目友人帳)第7期片尾曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=LTpO-ItRwmc
こまりわらい
近藤 利樹
-
晴れ切った 空の下 こまりわらい
在萬里無雲的晴空下 我露出尷尬的微笑
Under the clear sky, I smiled, even though I was sligtly puzzled.
-
つかまえては逃げる僕をあなたは追いかけていた
你正在追逐著要抓住逃跑的我
You were chasing me and I run away.
-
伸びた影の繋いだ手に握ってたもの
伸長的影子曾緊握彼此的雙手
It was something we held in the hands held by our long shadows,
-
気づかないまま 少し大人になってしまってた
卻一直沒察覺到 我們已經長大了不少
I didn’t notice,As I grew up just a little
-
振り払ってた 優しい掌
我甩開了你那溫柔的手
I brushed away your gentle palm
-
いくつになれば素直になれるのか
我要到幾歲才能變得坦率呢
I don't know how old I will be to be honest
-
Ah
-
あの日の 忘れたい夢の続きは もう
那一天 我想要遺忘的夢想的延續 已經
The continuation of that dream I wanted to forget at that day
-
いつの間にか 消えてしまったよ 願ったはず、でも
不知不覺地消失殆盡了 這應該是我所期盼的,但是
was gone before I realized it. I should have wished for it, but
-
なぜだろう? 埋められない 他の誰でも
怎麼會這樣呢? 任誰都無法填補我內心的空虛
I don't know why no one else can fill my heart
-
いつの間にか また必要になってしまっていた
不知不覺地 我又變得十分需要它
Before I knew it, I needed you again.
-
あなたのこと
有關你的一切
-
いつだって 過ぎたこと思うばかり
無論何時 我總是想著過去的點滴
I’m always thinking of the past.
-
大切なものだけが目に見えてるわけじゃないから
因為重要的事物肉眼不一定看得到
Not only important things are visible
-
今の僕も 探している あなたの温もりを
現在的我 仍在尋找著 你給的溫暖
Even now, I’m searching for your warmth.
-
照れ臭いけど 返して行くから
雖然說出來有點難為情 但是我會報答你的
Though it’s embarrassing, I’ll return it,
-
言葉にできない想いも届くように
將無法用言語表達的情感都傳達給你
So that even the feelings I can’t put into words will reach you.
-
あの日の 落ちてゆく涙の跡さえ
那一天 甚至連我臉上滑落的淚痕
Even the trace of falling tears at that day
-
いつの間にか 消えてしまったよ
都不知不覺地消失殆盡了
was now gone before I realized it,
-
そばにいるだけで
只要有你陪在我身邊
Just because I was by your side
-
背中をさすってたあなたの右手
你輕撫我背後的右手
you rubbed my back with your right hand
-
いつの日にか 僕も誰かをそっと救えるかな
有朝一日 都將默默地拯救我和其他人吧
I hope someday I can save someone too.
-
Ah
-
あの日の 忘れたい夢の続きは もう
那一天 我想要遺忘的夢想的延續 已經
The continuation of that dream I wanted to forget at that day
-
いつの間にか 消えてしまったよ 願ったはず、でも
不知不覺地消失殆盡了 這應該是我所期盼的,但是
was gone before I realized it. I should have wished for it, but
-
なぜだろう? 埋められない 他の誰でも
怎麼會這樣呢? 任誰都無法填補我內心的空虛
I don't know why no one else can fill my heart
-
いつの間にか また必要になってしまっていた
不知不覺地 我又變得十分需要它
Before I knew it, I needed you again.
-
あなたのこと
有關你的一切
-
いつの日にか 伝わるかな 僕の心のまま
有朝一日 也許我能親口說出「謝謝你」
I hope someday my heart will reach you as it
-
「ありがとう」と
將我心中的感謝傳達給你吧
"Thank you(I love you)"