

世界は美しいはずなんだ
yama

站長
世界は美しいはずなんだ - yama
花王「Essential THE BEAUTY」廣告曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5324451
譯者:奏井ゆりん
世界 は美 しいはずなんだ
yama
-
鳴り止まない深夜のサイレン 耳を塞いで眠れないまま
深夜警報響徹不止 即便堵上雙耳仍舊無法入眠
-
どこかで誰かが泣こうと 僕の知った事じゃないのさ
世界某處的誰在哭泣 是我無從知曉的事情
-
違う 違うんだ そんな事を 歌いたい訳じゃないのに
不對 並非如此 歌唱著這樣的事情並非我的初衷
-
半透明な僕たちは 明日ですらすり抜けてしまう
半透明的我們 就連明日也與我們擦身而過
-
カーテンを開けても真っ黒な闇だけ
即便拉開窗簾也僅有漆黑的黑暗
-
君と描いた夢を まだ抱えたまま夜に溶けてゆく
仍舊懷抱著與你一起描繪的夢想溶化於深夜
-
世界は美しいはずなんだって
世界應是美麗無比的
-
僕らは美しいはずなんだって
我們應是美麗無比的
-
誰かが歌っていた そんな言葉は信じないさ
不知是誰曾如此歌唱過 那種話語是不能聽信的
-
僕らは笑っていたいだけさ
我們僅僅是想歡笑著而已
-
僕は愛を知りたいだけさ
我僅僅是想知道愛為何物而已
-
窓の向こう側 星が一つ輝いていた
窗戶的另一側 一盞星斗閃閃發著光
-
君が笑った顔を少しだけ 思い出したんだ
稍稍地回想起了 你歡笑著的樣子
-
海の向こうの国では 子供達がゴミと捨てられて
在海洋對面的國家 孩子們與垃圾一起被丟棄
-
何もできないままで また一日が過ぎてゆくだけ
仍舊什麼也做不到 僅僅如此虛度著一日光陰
-
最終章の生命は 僕らを許してくれるのかな
最終章的生命 是否會原諒我們呢
-
震えた36℃の生命を
原諒這顫抖著地36℃的生命
-
あの銃もあの花も最初は一つだったんだ
那把槍與那朵花最初也皆為一體
-
消えないで 消えないで
請別消失 請別消失
-
僕らを残して 夜が明けてゆく
徒留下我們 夜幕逐漸亮起
-
世界は美しいはずなんだって
世界應是美麗無比的
-
未来は美しいはずなんだって
未來應是美麗無比的
-
誰かが歌っていた そんな言葉を信じたいんだ
不知是誰曾如此歌唱過 我想去相信那些話語
-
朝焼けの空に泣いていたんだ
佈滿朝霞的天空正哭泣著
-
光は僕を照らしていたんだ
光芒正照亮著我
-
失った日々を 愛で包み始めていたんだ
失去的過往歲月 開始用愛來將之裹起
-
明け残った星に届くまで手を伸ばしたんだ
伸手向前直至能觸及那破曉殘星之處
-
君が笑った顔をいつまでも 忘れないように
直到能將你歡笑著的臉龐 永不忘懷