

Kiryca
HIMEHINA

站長
Kiryca
HIMEHINA
-
さらば全ての希いよ きたれ全ての禍いよ
再見吧 這世上所有的盼望與希冀 襲來吧 一切的災厄與荊棘
-
警世 時鐘 聞かず暮れ ボク らは世界に嫌われた
警世的時鐘聲響起 卻無人在意 這樣的我們被世界所遺棄
-
冬に、春、息吹に、朽ち落ち 消える命のたまゆら
冬天裡的一絲春意 朽木發新枝 消逝的生命宛如一彈指
-
人の夢は儚いもんだ 悟り瞼で歌を掴んだ
人們的夢想是如此撲朔迷離 露出頓悟的表情 將歌聲握緊
-
教えて希織歌 飛べない飛べない人類はもう
告訴我吧 希織歌 不會飛的人類究竟將如何
-
助けて希織歌 表情無い暗い未来を歩むくらいなら
救救我吧 希織歌 面無表情的黑暗未來 要怎樣度過
-
夢をみて生きろ生きろ
懷抱著夢想活下去 活下去
-
そう高く高く高く空を見上げながら
就高高地高高地高高地仰起頭 望向天空吧
-
希望をみて生きろ生きろ
心存著希望活下去 活下去
-
例え全て叶わなかったとしても
就算這一切都沒辦法實現
-
片想いでいい
就算是一廂情願
-
叫べ、それでも世界を愛してると
呐喊吧 即使如此還是愛著這個世界
-
この劣勢な社会と視界に沸いた悪灰汁としたあいつ vs こいつ
在這劣勢的社會與視界中 炙手可熱 油腔滑調的這一個 vs 那一個
-
嫌だね、《心の声(いのち)》が見え過ぎて
別這樣 毫不掩飾真實的性格
-
愛を哀と蔑む様に
將熱愛貶為悲哀 裝作輕蔑還要
-
穿った方がカッコいいって()付きで裏嘲笑(わら)う
繼續耍帥 帶上括弧嘲諷戲謔
-
そんな時代に
進入了如此的時代
-
何を希(ねが)うの? 理想? Sorry! 無理! だいたい
你在渴求什麼? 理想? Sorry! 沒戲! 說到底
-
叶わないんだよ
根本不可能實現
-
無謀なRun 傷つき飢えるくらいなら
無頭蒼蠅一般 受傷挨餓如此難堪
-
夢を捨て生きる方が容易く安く幸せだろう
如果將夢想都捨棄 都捨棄 就能夠更容易更便宜更幸福地活下去
-
手放せばいい
只要將它放棄
-
希望を捨て生きるのなら
如果把希望都丟棄 活下去
-
今すぐ全て終わらせばいいけど
與立即讓一切都結束有什麼差異
-
寂しくなるね
只留下一片孤寂
-
祈(わら)え、それなら世界よ助けてと
祈禱吧 嘲笑吧 向這個世界發出求救吧
-
幸せになるんだ
你要變得更加幸福
-
閉ざさないで命を切らずにここに居てよ
不要關上門戶 不要讓生命停下腳步 在這裡結束
-
人は弱い生き物だから
人類只不過是弱小的生物
-
希望や愛が必要だろ
所以希望和愛才如此無可替代
-
ともに…
讓我們一起…
-
生きよう
活下去
-
夢をみて生きろ生きろ
懷抱著夢想活下去
-
そう共に共に共に空を見上げながら
就一起一起一起仰起頭 望向天空吧
-
希望をみて生きろ生きろ
心存著希望活下去 活下去
-
例え全て壊れてしまったとしても
就算這一切都毀滅 也不要害怕
-
夢見瞼で
把夢的眼睛睜大
-
この曇(や)んだ世界に希(ねが)いを捧げるよ希織歌
在這烏雲密佈的世界裡 讓希織歌播撒希冀吧
-
歌え、それでも世界は晴れるよと
歌唱吧 這個世界終將回到陽光照耀下