

ハート
あいみょん

站長
ハート - あいみょん
日劇《只是在結婚申請書上蓋個章而已》(日語:婚姻届に判を捺しただけですが)主題曲
中文翻譯(台灣官方):https://www.youtube.com/watch?v=tbbiyUk4q84
ハート
Heart
あいみょん
-
伝えることが難しいこと
傳達心意是如此困難
-
近くにいればいるほど なんだか胸が痛い
靠得越近 不知為何胸口越痛
-
眠たい夜に眠れないこと
昏昏欲睡的夜晚卻無法入眠
-
予測できない帰りを待ってる私がいる
我在等待不知何時回來的你
-
ひとつになる度、期待すること
每當我們在一起時總是期待
-
近くにいればいつかは待ってる? 柔い時間
只要近在身旁就能夠等到吧? 溫柔的時光
-
見過ぎた理想と笑われたこと
被嘲笑是遙不可及的理想
-
私の隅で小さく高鳴ってる 未来が泣く
在我心中的某個角落低聲呼喊著 未來哭泣著
-
さようならは嫌 わがままかしら?
討厭說再見 這樣算是任性嗎?
-
ただ貴方の、貴方の心を奪えたら…
要是能奪走你的、奪走你的心…
-
寒さに負けないような ぬくもりで貴方のことを
我帶著能抵禦寒冷的溫度 願意用體溫
-
温めてあげられる
來溫暖你的心
-
自信のある恋ばかりじゃないけれど
雖然不是充滿自信的戀愛
-
私のこの眼に嘘がないこと 解って欲しい
希望你能知道 我的眼中沒有一絲謊言
-
きっと これは恋の始まり
這一定就是戀愛的開始
-
伝えれば済むと分かってること
我知道一旦傳達出真心 一切就結束了
-
「遠くに行かないでよ」って少し、胸が言いたい
「你不要離我太遠哦」 有點想要這樣說
-
寝つけない夜に 暴れ出す鼓動
無法入眠的夜晚 心跳加速
-
私の中溢れ出す愛情で 締め付けたい
只想用心中滿溢的愛情 將你我緊緊綁住
-
ずっと笑っているのも
無論是一直掩飾不了的笑容
-
起きてすぐ描くアイラインも
還是一起床立刻畫上的眼線
-
ただ貴方に、貴方に認めて欲しいから
都只是想要你 想要被你認可而已
-
誰にも負けないような ぬくもりで貴方のことを
我帶著不輸給任何人的溫度 給你溫暖
-
抱きしめてあげられる
緊緊擁抱
-
自慢できるほどの恋はしたことがないけど
雖然我不曾談過引以為傲的戀愛
-
私は貴方を
但是我 還讓你
-
たまに怒らせたりして 優柔不断に泣いて
有時會惹你生氣 有時會優柔寡斷地哭泣
-
貴方を困らせる天才だね
我是讓你感到困擾的天才呢
-
でも、ふたり結ばれてから 始まる恋もあるよ?
不過也是有 在一起後才開始的戀愛吧?
-
だから 今日も 貴方を想ってる
所以啊 今天我也 依然在想著你
-
寒さに負けないような ぬくもりで貴方のこと
我帶著能抵禦寒冷的溫度 願意用體溫
-
温めてあげられる
來溫暖你的心
-
自信のある恋ばかりじゃないけれど
雖然不是充滿自信的戀愛
-
私のこの眼に嘘がないこと 解って欲しい
希望你能知道 我的眼中沒有一絲謊言
-
きっとこれは恋の始まり
這一定就是戀愛的開始
-
きっとこれが恋の始まり
這一定就是戀愛的開始